< Ψαλμοί 136 >

1 Δοξολογείτε τον Κύριον, διότι είναι αγαθός, διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Δοξολογείτε τον Θεόν των θεών· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
Louvae ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 Δοξολογείτε τον Κύριον των κυρίων· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
Louvae ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 Τον μόνον ποιούντα θαυμάσια μεγάλα· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
Aquelle que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 Τον ποιήσαντα τους ουρανούς εν συνέσει· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
Aquelle que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
6 Τον στερεώσαντα την γην επί των υδάτων· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
Aquelle que estendeu a terra sobre as aguas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 Τον ποιήσαντα τους φωστήρας τους μεγάλους· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
Aquelle que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
8 τον ήλιον, διά να εξουσιάζη επί της ημέρας· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
9 την σελήνην και τους αστέρας, διά να εξουσιάζωσιν επί της νυκτός· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
A lua e as estrellas para presidirem á noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
10 Τον πατάξαντα την Αίγυπτον εις τα πρωτότοκα αυτής· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
O que feriu o Egypto nos seus primogenitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
11 και εξαγαγόντα τον Ισραήλ εκ μέσου αυτής· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
E tirou a Israel do meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
12 Εν χειρί κραταιά και εν βραχίονι ηπλωμένω· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
13 Τον διαιρέσαντα την Ερυθράν θάλασσαν εις δύο μέρη· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
Aquelle que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
14 και διαβιβάσαντα τον Ισραήλ διά μέσου αυτής· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
E fez passar Israel por meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
15 και καταστρέψαντα τον Φαραώ και το στράτευμα αυτού εν τη Ερυθρά θαλάσση· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
Mas derribou a Pharaó com o seu exercito no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
16 Τον οδηγήσαντα τον λαόν αυτού εν τη ερήμω· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
Aquelle que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
17 Τον πατάξαντα βασιλείς μεγάλους· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
Aquelle que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
18 και αποκτείναντα βασιλείς κραταιούς· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
19 τον Σηών, βασιλέα των Αμορραίων· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
Sehon, rei dos amorrheos; porque a sua benignidade dura para sempre.
20 και τον Ωγ βασιλέα της Βασάν· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
21 και δόντα την γην αυτήν εις κληρονομίαν· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
E deu a terra d'elles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
22 κληρονομίαν εις τον Ισραήλ τον δούλον αυτού· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
23 Τον μνησθέντα ημών εν τη ταπεινώσει ημών· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
24 και λυτρώσαντα ημάς εκ των εχθρών ημών· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
25 Τον διδόντα τροφήν εις πάσαν σάρκα· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Δοξολογείτε τον Θεόν του ουρανού· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
Louvae ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.

< Ψαλμοί 136 >