< Παροιμίαι 25 >

1 Και αύται είναι παροιμίαι του Σολομώντος, τας οποίας συνέλεξαν οι άνθρωποι του Εζεκίου, βασιλέως του Ιούδα.
以下也是所羅門的箴言,是猶大王希西家的人所謄錄的。
2 Δόξα του Θεού είναι να καλύπτη το πράγμα· δόξα δε των βασιλέων να εξιχνιάζωσι το πράγμα.
將事隱祕乃上帝的榮耀; 將事察清乃君王的榮耀。
3 Ο ουρανός κατά το ύψος και η γη κατά το βάθος και η καρδία των βασιλέων είναι ανεξερεύνητα.
天之高,地之厚, 君王之心也測不透。
4 Αφαίρεσον την σκωρίαν από του αργύρου, και σκεύος θέλει εξέλθει εις τον χρυσοχόον·
除去銀子的渣滓就有銀子出來, 銀匠能以做器皿。
5 αφαίρεσον τους ασεβείς απ' έμπροσθεν του βασιλέως, και ο θρόνος αυτού θέλει στερεωθή εν δικαιοσύνη.
除去王面前的惡人, 國位就靠公義堅立。
6 Μη αλαζονεύου έμπροσθεν του βασιλέως, και μη ίστασαι εν τω τόπω των μεγάλων·
不要在王面前妄自尊大; 不要在大人的位上站立。
7 Διότι καλήτερον να σοι είπωσιν, Ανάβα εδώ, παρά να καταβιβασθής επί παρουσία του άρχοντος, τον οποίον είδον οι οφθαλμοί σου.
寧可有人說:請你上來, 強如在你覲見的王子面前叫你退下。
8 Μη εξέλθης εις έριδα ταχέως· μήποτε εν τω τέλει απορήσης τι να κάμης, όταν ο πλησίον σου σε καταισχύνη.
不要冒失出去與人爭競, 免得至終被他羞辱, 你就不知道怎樣行了。
9 Εκδίκασον την δίκην σου μετά του πλησίον σου· και μη ανακάλυπτε το μυστικόν άλλου·
你與鄰舍爭訟, 要與他一人辯論, 不可洩漏人的密事,
10 Μήποτε ο ακούων σε ονειδίση και η καταισχύνη σου δεν εξαλειφθή.
恐怕聽見的人罵你, 你的臭名就難以脫離。
11 Λόγος λαληθείς πρεπόντως είναι μήλα χρυσά εις ποικίλματα αργυρά.
一句話說得合宜, 就如金蘋果在銀網子裏。
12 Ως ενώτιον χρυσούν και στολίδιον καθαρού χρυσίου, είναι ο σοφός ο ελέγχων ωτίον υπήκοον.
智慧人的勸戒,在順從的人耳中, 好像金耳環和精金的妝飾。
13 Ως το ψύχος της χιόνος εν καιρώ του θερισμού, ούτως είναι ο πιστός πρέσβυς εις τους αποστέλλοντας αυτόν· διότι αναπαύει την ψυχήν των κυρίων αυτού.
忠信的使者叫差他的人心裏舒暢, 就如在收割時有冰雪的涼氣。
14 Ο καυχώμενος εις δώρον ψευδές ομοιάζει σύννεφα και άνεμον χωρίς βροχής.
空誇贈送禮物的, 好像無雨的風雲。
15 Δι' υπομονής πείθεται ο ηγεμών· και η γλυκεία γλώσσα συντρίβει οστά.
恆常忍耐可以勸動君王; 柔和的舌頭能折斷骨頭。
16 Εύρηκας μέλι; φάγε όσον σοι είναι αρκετόν, μήποτε υπερεμπλησθής απ' αυτού και εξεμέσης αυτό.
你得了蜜嗎?只可吃夠而已, 恐怕你過飽就嘔吐出來。
17 Σπανίως βάλε τον πόδα σου εις τον οίκον του πλησίον σου, μήποτε σε βαρυνθή και σε μισήση.
你的腳要少進鄰舍的家, 恐怕他厭煩你,恨惡你。
18 Ο άνθρωπος, όστις μαρτυρεί κατά του πλησίον αυτού μαρτυρίαν ψευδή, είναι ως ρόπαλον και μάχαιρα και βέλος οξύ.
作假見證陷害鄰舍的, 就是大槌,是利刀,是快箭。
19 Πίστις προς άπιστον εν ημέρα συμφοράς είναι ως οδόντιον σεσηπός και πους εξηρθρωμένος.
患難時倚靠不忠誠的人, 好像破壞的牙,錯骨縫的腳。
20 Ως ο εκδυόμενος ιμάτιον εν ημέρα ψύχους και το όξος επί νίτρον, ούτως είναι ο ψάλλων άσματα εις λελυπημένην καρδίαν.
對傷心的人唱歌, 就如冷天脫衣服, 又如鹼上倒醋。
21 Εάν πεινά ο εχθρός σου, δος εις αυτόν άρτον να φάγη· και εάν διψά, πότισον αυτόν ύδωρ·
你的仇敵若餓了,就給他飯吃; 若渴了,就給他水喝;
22 διότι θέλεις σωρεύσει άνθρακας πυρός επί την κεφαλήν αυτού, και ο Κύριος θέλει σε ανταμείψει.
因為,你這樣行就是把炭火堆在他的頭上; 耶和華也必賞賜你。
23 Ο βορράς άνεμος εκδιώκει την βροχήν· το δε ωργισμένον πρόσωπον την υποψιθυρίζουσαν γλώσσαν.
北風生雨, 讒謗人的舌頭也生怒容。
24 Καλήτερον να κατοική τις εν γωνία δώματος, παρά εν οίκω ευρυχώρω μετά γυναικός φιλέριδος.
寧可住在房頂的角上, 不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。
25 Ως ύδωρ ψυχρόν εις ψυχήν διψώσαν, ούτως είναι αγγελίαι αγαθαί από μακρυνής γης.
有好消息從遠方來, 就如拿涼水給口渴的人喝。
26 Ο δίκαιος σφάλλων έμπροσθεν του ασεβούς είναι ως πηγή θολερά και βρύσις διαφθαρείσα.
義人在惡人面前退縮, 好像詵渾之泉,弄濁之井。
27 Καθώς δεν είναι καλόν να τρώγη τις πολύ μέλι, ούτω δεν είναι ένδοξον να ζητή την ιδίαν αυτού δόξαν.
吃蜜過多是不好的; 考究自己的榮耀也是可厭的。
28 Όστις δεν κρατεί το πνεύμα αυτού, είναι ως πόλις κατηδαφισμένη και ατείχιστος.
人不制伏自己的心, 好像毀壞的城邑沒有牆垣。

< Παροιμίαι 25 >