< Ἔσδρας Αʹ 2 >

1 Ούτοι δε είναι οι άνθρωποι της επαρχίας οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος μετώκισεν εις Βαβυλώνα, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
2 οίτινες ήλθον μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Σεραΐα, Ρεελαΐα, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπάρ, Βιγουαί, Ρεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού του Ισραήλ·
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
3 Υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
4 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
5 Υιοί Αράχ, επτακόσιοι εβδομήκοντα πέντε.
Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
6 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι οκτακόσιοι δώδεκα.
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
7 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
8 Υιοί Ζατθού, εννεακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
9 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
10 Υιοί Βανί, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
11 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιτρείς.
Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
12 Υιοί Αζγάδ, χίλιοι διακόσιοι εικοσιδύο.
Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
13 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα εξ.
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
14 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι πεντήκοντα εξ.
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
15 Υιοί Αδίν, τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
16 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
17 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτρείς.
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
18 Υιοί Ιωρά, εκατόν δώδεκα.
Les enfants de Jora, cent et douze.
19 Υιοί Ασούμ, διακόσιοι εικοσιτρείς.
Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
20 Υιοί Γιββάρ, ενενήκοντα πέντε.
Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
21 Υιοί Βηθλεέμ, εκατόν εικοσιτρείς.
Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
22 Άνδρες Νετωφά, πεντήκοντα εξ.
Les gens de Nétopha, cinquante-six.
23 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
24 Υιοί Αζμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
25 Υιοί Κιριάθ-αρείμ, Χεφειρά και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
26 Υιοί Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
27 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
28 Άνδρες Βαιθήλ και Γαί, διακόσιοι εικοσιτρείς.
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
29 Υιοί Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
30 Υιοί Μαγβίς, εκατόν πεντήκοντα εξ.
Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
31 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
32 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
33 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι εικοσιπέντε.
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
35 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι και εξακόσιοι τριάκοντα.
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
37 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
38 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
39 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού, και Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδουΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
41 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν εικοσιοκτώ.
Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Οι υιοί των πυλωρών· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαΐ· πάντες εκατόν τριάκοντα εννέα.
Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
43 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
44 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
45 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Ακκούβ,
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
46 υιοί Αγάβ, υιοί Σαλμαί, υιοί Ανάν,
Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ, υιοί Ρεαΐα,
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
48 υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά, υιοί Γαζάμ,
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
49 υιοί Ουζά, υιοί Φασέα, υιοί Βησαί,
Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
50 υιοί Ασενά, υιοί Μεουνείμ, υιοί Νεφουσείμ,
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
51 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
52 υιοί Βασλούθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
53 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
54 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
55 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερουδά,
Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
56 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
57 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμί.
Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
58 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
59 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδάν και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
60 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο·
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
61 και εκ των υιών των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
62 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθησαν· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
63 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
64 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων, διακόσιοι ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
66 Οι ίπποι αυτών επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
67 αι κάμηλοι αυτών, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών, ότε ήλθον εις τον οίκον του Κυρίου τον εν Ιερουσαλήμ, προσέφεραν αυτοπροαιρέτως διά τον οίκον του Θεού, να ανεγείρωσιν αυτόν εν τω τόπω αυτού·
Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
69 έδωκαν κατά την δύναμιν αυτών εις το θησαυροφυλάκιον του έργου εξ μυριάδας και χιλίας δραχμάς χρυσίου και πέντε χιλιάδας μνας αργυρίου και εκατόν ιερατικούς χιτώνας.
Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
70 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και μέρος εκ του λαού και οι ψαλτωδοί και οι πυλωροί και οι Νεθινείμ κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών, και πας ο Ισραήλ εν ταις πόλεσιν αυτού.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.

< Ἔσδρας Αʹ 2 >