< Παραλειπομένων Αʹ 8 >

1 Ο δε Βενιαμίν εγέννησε Βελά τον πρωτότοκον αυτού, Ασβήλ τον δεύτερον και Ααρά τον τρίτον,
A Venijamin rodi Velu prvenca svojega, Asvila drugoga, i Aru treæega,
2 Νωά τον τέταρτον και Ραφά τον πέμπτον.
Noja èetvrtoga, i Rafu petoga.
3 Και οι υιοί του Βελά ήσαν, Αδδάρ και Γηρά και Αβιούδ
A sinovi Velini bijahu: Adar i Gira i Avijud,
4 και Αβισσουά και Νααμάν και Αχωά
I Avisuja i Naman i Ahoja,
5 και Γηρά και Σεφουφάν και Ουράμ.
I Gira i Sefuvan i Uram.
6 Και ούτοι είναι οι υιοί του Εχούδ, οίτινες ήσαν αρχηγοί πατριών εις τους κατοικούντας την Γαβαά και μετοικισθέντας εις Μαναχάθ·
A ovi bijahu sinovi Ehudovi, bijahu poglavari domova otaèkih onima koji življahu u Gavaji, te ih preseliše u Manahat:
7 και Νααμάν και Αχιά και Γηρά, όστις μετώκισεν αυτούς, και εγέννησε τον Ουζά και τον Αχιούδ.
Naman i Ahija i Gira, on ih preseli; i rodi Uzu i Ahijuda.
8 Και ο Σααραΐμ εγέννησεν υιούς εν τη γη Μωάβ, αφού απέβαλε την Ουσίμ και την Βααρά, τας γυναίκας αυτού·
A Sarajim, pošto ih posla, rodi sinove u zemlji Moavskoj s Usimom i Varom ženama svojim.
9 και εγέννησεν, εκ της Οδές της γυναικός αυτού, τον Ιωβάβ και τον Σιβιά και τον Μησά και τον Μαλχάμ
Rodi s Odesom ženom svojom Jovava i Siviju i Misu i Malhama,
10 και τον Ιεούς και τον Σαχιά και τον Μιρμά· ούτοι ήσαν οι υιοί αυτού, αρχηγοί πατριών.
I Jeusa i Sahiju i Mirmu; ti bijahu sinovi njegovi, poglavari domova otaèkih.
11 Εκ δε της Ουσίμ είχε γεννήσει τον Αβιτώβ και τον Ελφαάλ.
A s Usimom rodi Avitova i Elfala.
12 Και οι υιοί του Ελφαάλ ήσαν Έβερ και Μισαάμ και Σαμέρ, όστις ωκοδόμησε την Ωνώ και την Λωδ και τας κώμας αυτής·
I sinovi Elfalovi bjehu: Ever i Misam i Samed; on sazida Onon i Lod i sela njegova;
13 και ο Βεριά και ο Σεμά ούτοι ήσαν αρχηγοί πατριών εις τους κατοικούντας την Αιαλών· ούτοι εξεδίωξαν τους κατοίκους της Γάθ·
I Verija i Sema, koji bijahu poglavari domova otaèkih onima koji življahu u Ejalonu; oni istjeraše stanovnike Gatske;
14 και Αχιώ, Σασάκ και Ιερεμώθ
A Ahijo, Sasak i Jeremot,
15 και Ζεβαδίας και Αράδ και Αδέρ,
I Zevadija i Arad i Ader,
16 και Μιχαήλ και Ιεσπά και Ιωχά υιοί του Βεριά·
I Mihailo i Jespa i Joha bjehu sinovi Verijini;
17 και Ζεβαδίας και Μεσουλλάμ και Εζεκί και Έβερ
A Zavadija i Mesulam i Ezekije i Ever,
18 και Ισμεραΐ και Ιεζλιά και Ιωβάβ, υιοί του Ελφαάλ·
I Ismeraj i Jezlija i Jovav bjehu sinovi Elfalovi;
19 και Ιακείμ και Ζιχρί και Ζαβδί
A Jakim i Zihrije i Zavdije,
20 και Ελιηνάϊ και Ζιλθαΐ και Ελιήλ
I Elinaj i Ziltaj i Elilo,
21 και Αδαΐας και Βεραΐα και Σιμράθ, υιοί του Σεμά·
I Adaja i Veraja i Simrat bjehu sinovi Semini;
22 και Ιεσφάν και Έβερ και Ελιήλ
A Jesvan i Ever i Elilo,
23 και Αβδών και Ζιχρί και Ανάν
I Avdon i Zihrije i Anan,
24 και Ανανίας και Ελάμ και Ανθωθιά
I Ananija i Elam i Antonija,
25 και Ιεφεδία και Φανουήλ υιοί του Σασάκ·
I Jefedija i Fanuilo bjehu sinovi Sasakovi;
26 και Σαμσεραΐ και Σεαρία και Γοθολία
A Samseraj i Searija i Gotolija,
27 και Ιαρεσία και Ηλιά και Ζιχρί, υιοί του Ιεροάμ.
I Jaresija i Ilija i Zihrije bjehu sinovi Jeroamovi.
28 ούτοι ήσαν αρχηγοί πατριών, αρχηγοί κατά τας γενεάς αυτών. ούτοι κατώκησαν εν Ιερουσαλήμ.
To bjehu poglavari domova otaèkih po porodicama svojim, i nastavahu u Jerusalimu.
29 Εν δε Γαβαών κατώκησεν ο πατήρ Γαβαών, το δε όνομα της γυναικός αυτού ήτο Μααχά·
A u Gavaonu nastavaše otac Gavaonu; a ženi mu bješe ime Maha.
30 και ο πρωτότοκος υιός αυτού ήτο Αβδών, έπειτα Σούρ και Κείς και Βάαλ και Ναδάβ
A sin prvenac njegov bješe Avdon, pa Sur i Kis i Val i Nadav,
31 και Γεδώρ και Αχιώ και Ζαχέρ
I Gedor i Ahijo i Zaher,
32 και Μικλώθ ο γεννήσας τον Σιμεά. Και ούτοι έτι κατώκησαν μετά των αδελφών αυτών εν Ιερουσαλήμ, κατέναντι των αδελφών αυτών.
I Miklot, koji rodi Simeju. I oni življahu prema braæi svojoj u Jerusalimu s braæom svojom.
33 Και ο Νηρ εγέννησε τον Κείς, και Κείς εγέννησε τον Σαούλ, και Σαούλ εγέννησε τον Ιωνάθαν και τον Μαλχί-σουέ και τον Αβιναδάβ και τον Εσ-βαάλ.
A Nir rodi Kisa; a Kis rodi Saula; a Saul rodi Jonatana i Malhisuja i Avinadava i Esvala.
34 Και ο υιός του Ιωνάθαν ήτο ο Μερίβ-βαάλ· και ο Μερίβ-βαάλ εγέννησε τον Μιχά.
A sin Jonatanov bješe Merival; a Merival rodi Mihu;
35 Και οι υιοί του Μιχά ήσαν Φιθών και Μελέχ και Θαρεά και Άχαζ.
A Mišini sinovi bjehu: Fiton i Meleh i Tareja i Ahaz.
36 Και ο Άχαζ εγέννησε τον Ιωαδά· και ο Ιωαδά εγέννησε τον Αλεμέθ και τον Αζμαβέθ και τον Ζιμβρί· και Ζιμβρί εγέννησε τον Μοσά.
A Ahaz rodi Joadu; a Joada rodi Alemeta i Azmaveta i Zimrija. A Zimrije rodi Mosu;
37 και Μοσά εγέννησε τον Βινεά· Ραφά, υιός τούτου· Ελεασά, υιός τούτου· Ασήλ, υιός τούτου.
A Mosa rodi Vineju; a njegov sin bješe Rafa, a njegov sin Eleasa, a njegov sin Asilo.
38 Και ο Ασήλ είχεν εξ υιούς, των οποίων τα ονόματα είναι ταύτα· Αζρικάμ, Βοχερού και Ισμαήλ και Σεαρία και Οβαδία και Ανάν· πάντες ούτοι ήσαν οι υιοί του Ασήλ.
A Asilo imaše šest sinova, kojima su imena: Azrikam, Voheruj i Ismailo i Searija, i Ovadija i Anan. Ti svi bjehu sinovi Asilovi.
39 Και οι υιοί του Ησέκ του αδελφού αυτού ήσαν Ουλάμ ο πρωτότοκος αυτού, Ιεούς ο δεύτερος και Ελιφελέτ ο τρίτος.
A sinovi Iseka brata njegova: Ulam prvenac mu, Jeus drugi, i Elifelet treæi.
40 Και οι υιοί του Ουλάμ ήσαν άνδρες δυνατοί εν ισχύϊ, εντείνοντες τόξον και έχοντες πολλούς υιούς και υιούς υιών, εκατόν πεντήκοντα. Πάντες ούτοι ήσαν εκ των υιών Βενιαμίν.
I bijahu sinovi Ulamovi junaci, koji natezahu luk, i imahu mnogo sinova i unuka, sto i pedeset. Svi ti bjehu od sinova Venijaminovijeh.

< Παραλειπομένων Αʹ 8 >