< Ἔσδρας Αʹ 2 >

1 καὶ οὗτοι οἱ υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβαίνοντες ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος εἰς Βαβυλῶνα καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ Ιουδα ἀνὴρ εἰς πόλιν αὐτοῦ
Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
2 οἳ ἦλθον μετὰ Ζοροβαβελ Ἰησοῦς Νεεμιας Σαραιας Ρεελιας Μαρδοχαιος Βαλασαν Μασφαρ Βαγουι Ρεουμ Βαανα ἀνδρῶν ἀριθμὸς λαοῦ Ισραηλ
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
3 υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
4 υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
5 υἱοὶ Ηρα ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε
Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
6 υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ιησουε Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα δύο
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
7 υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
8 υἱοὶ Ζαθουα ἐννακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
9 υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
10 υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
11 υἱοὶ Βαβι ἑξακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
12 υἱοὶ Ασγαδ τρισχίλιοι διακόσιοι εἴκοσι δύο
Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
13 υἱοὶ Αδωνικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
14 υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι πεντήκοντα ἕξ
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
15 υἱοὶ Αδιν τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
16 υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
17 υἱοὶ Βασου τριακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
18 υἱοὶ Ιωρα ἑκατὸν δέκα δύο
Les enfants de Jora, cent et douze.
19 υἱοὶ Ασεμ διακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
20 υἱοὶ Γαβερ ἐνενήκοντα πέντε
Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
21 υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
22 υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
Les gens de Nétopha, cinquante-six.
23 υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
24 υἱοὶ Ασμωθ τεσσαράκοντα δύο
Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
25 υἱοὶ Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
26 υἱοὶ Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
27 ἄνδρες Μαχμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
28 ἄνδρες Βαιθηλ καὶ Αια τετρακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
29 υἱοὶ Ναβου πεντήκοντα δύο
Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
30 υἱοὶ Μαγεβως ἑκατὸν πεντήκοντα ἕξ
Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
31 υἱοὶ Ηλαμ‐αρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
32 υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
33 υἱοὶ Λοδ Αρωθ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι πέντε
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
35 υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἑξακόσιοι τριάκοντα
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 καὶ οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιεδουα τῷ οἴκῳ Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
37 υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
38 υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
39 υἱοὶ Ηρεμ χίλιοι ἑπτά
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ καὶ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς Ωδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
41 οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 υἱοὶ τῶν πυλωρῶν υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβαου οἱ πάντες ἑκατὸν τριάκοντα ἐννέα
Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
43 οἱ ναθιναῖοι υἱοὶ Σουια υἱοὶ Ασουφε υἱοὶ Ταβαωθ
Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
44 υἱοὶ Κηραος υἱοὶ Σωηα υἱοὶ Φαδων
Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
45 υἱοὶ Λαβανω υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Ακαβωθ
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
46 υἱοὶ Αγαβ υἱοὶ Σαμαλαι υἱοὶ Αναν
Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 υἱοὶ Κεδελ υἱοὶ Γαερ υἱοὶ Ρεηα
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
48 υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα υἱοὶ Γαζεμ
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
49 υἱοὶ Ουσα υἱοὶ Φαση υἱοὶ Βασι
Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
50 υἱοὶ Ασενα υἱοὶ Μαωνιμ υἱοὶ Ναφισων
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
51 υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Ακιφα υἱοὶ Αρουρ
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
52 υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μαουδα υἱοὶ Αρησα
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
53 υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θεμα
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
54 υἱοὶ Νασουε υἱοὶ Ατουφα
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
55 υἱοὶ Αβδησελμα υἱοὶ Σατι υἱοὶ Ασεφηραθ υἱοὶ Φαδουρα
Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
56 υἱοὶ Ιεηλα υἱοὶ Δαρκων υἱοὶ Γεδηλ
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
57 υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ατιλ υἱοὶ Φαχεραθ‐ασεβωιν υἱοὶ Ημι
Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
58 πάντες οἱ ναθινιν καὶ υἱοὶ Αβδησελμα τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
59 καὶ οὗτοι οἱ ἀναβάντες ἀπὸ Θελμελεθ Θελαρησα Χαρουβ Ηδαν Εμμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν τοῦ ἀναγγεῖλαι οἶκον πατριᾶς αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἐξ Ισραηλ εἰσίν
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
60 υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Βουα υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
61 καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων υἱοὶ Χαβια υἱοὶ Ακους υἱοὶ Βερζελλαι ὃς ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλαι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκα καὶ ἐκλήθη ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτῶν
Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
62 οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν οἱ μεθωεσιμ καὶ οὐχ εὑρέθησαν καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
63 καὶ εἶπεν Αθερσαθα αὐτοῖς τοῦ μὴ φαγεῖν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ἱερεὺς τοῖς φωτίζουσιν καὶ τοῖς τελείοις
Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
64 πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 χωρὶς δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ οὗτοι ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
66 ἵπποι αὐτῶν ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι αὐτῶν διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
67 κάμηλοι αὐτῶν τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι αὐτῶν ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 καὶ ἀπὸ ἀρχόντων πατριῶν ἐν τῷ ἐλθεῖν αὐτοὺς εἰς οἶκον κυρίου τὸν ἐν Ιερουσαλημ ἡκουσιάσαντο εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦ στῆσαι αὐτὸν ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ
Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
69 ὡς ἡ δύναμις αὐτῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίον καθαρόν μναῖ ἓξ μυριάδες καὶ χίλιαι καὶ ἀργύριον μναῖ πεντακισχίλιαι καὶ κοθωνοι τῶν ἱερέων ἑκατόν
Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
70 καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ναθινιμ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.

< Ἔσδρας Αʹ 2 >