< Προς Κορινθιους Α΄ 3 >

1 και εγω αδελφοι ουκ ηδυνηθην υμιν λαλησαι ως πνευματικοις αλλ ως σαρκικοις ως νηπιοις εν χριστω
And I, brothers, could not speak to you as to spiritual, but as to carnal, as to the childlike in Christ.
2 γαλα υμας εποτισα και ου βρωμα ουπω γαρ εδυνασθε αλλ ουτε ετι νυν δυνασθε
I gave you milk to drink and not solid food, for ye were not yet able. But not even yet are ye able,
3 ετι γαρ σαρκικοι εστε οπου γαρ εν υμιν ζηλος και ερις και διχοστασιαι ουχι σαρκικοι εστε και κατα ανθρωπον περιπατειτε
for ye are still carnal. For whereas among you is envy and strife and divisions, are ye not carnal and walk according to man?
4 οταν γαρ λεγη τις εγω μεν ειμι παυλου ετερος δε εγω απολλω ουχι σαρκικοι εστε
For while one may say, I am of Paul, and another, I am of Apollos, are ye not carnal?
5 τις ουν εστιν παυλος τις δε απολλως αλλ η διακονοι δι ων επιστευσατε και εκαστω ως ο κυριος εδωκεν
Who therefore is Paul and who is Apollos? But rather helpers through whom ye believed, even as the Lord gave to each man.
6 εγω εφυτευσα απολλως εποτισεν αλλ ο θεος ηυξανεν
I planted, Apollos watered, but God caused growth.
7 ωστε ουτε ο φυτευων εστιν τι ουτε ο ποτιζων αλλ ο αυξανων θεος
So then neither is he who plants anything, nor he who waters, but God who causes growth.
8 ο φυτευων δε και ο ποτιζων εν εισιν εκαστος δε τον ιδιον μισθον ληψεται κατα τον ιδιον κοπον
Now he who plants and he who waters are one, but each man will receive his own payment according to his own labor.
9 θεου γαρ εσμεν συνεργοι θεου γεωργιον θεου οικοδομη εστε
For we are co-workmen of God. Ye are a tillage of God, an edifice of God.
10 κατα την χαριν του θεου την δοθεισαν μοι ως σοφος αρχιτεκτων θεμελιον τεθεικα αλλος δε εποικοδομει εκαστος δε βλεπετω πως εποικοδομει
According to the grace of God that was given to me, as a wise master builder, I laid a foundation and another man is building on it. But let each man take heed how he is building on it.
11 θεμελιον γαρ αλλον ουδεις δυναται θειναι παρα τον κειμενον ος εστιν ιησους χριστος
For no man can lay another foundation besides that which is laid, which is Jesus Christ.
12 ει δε τις εποικοδομει επι τον θεμελιον τουτον χρυσον αργυρον λιθους τιμιους ξυλα χορτον καλαμην
And if any man builds upon this foundation, gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,
13 εκαστου το εργον φανερον γενησεται η γαρ ημερα δηλωσει οτι εν πυρι αποκαλυπτεται και εκαστου το εργον οποιον εστιν το πυρ δοκιμασει
each man's work will become manifest. For the day will make it known, because it is revealed by fire. And the fire will test each man's work of what kind it is.
14 ει τινος το εργον μενει ο εποικοδομησεν μισθον ληψεται
If any man's work that he built on will remain, he will receive benefit.
15 ει τινος το εργον κατακαησεται ζημιωθησεται αυτος δε σωθησεται ουτως δε ως δια πυρος
If any man's work will be burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but so as through fire.
16 ουκ οιδατε οτι ναος θεου εστε και το πνευμα του θεου οικει εν υμιν
Know ye not that ye are a temple of God and the Spirit of God dwells in you?
17 ει τις τον ναον του θεου φθειρει φθερει τουτον ο θεος ο γαρ ναος του θεου αγιος εστιν οιτινες εστε υμεις
If any man destroys the temple of God, God will destroy this man, for the temple of God is holy, which ye are.
18 μηδεις εαυτον εξαπατατω ει τις δοκει σοφος ειναι εν υμιν εν τω αιωνι τουτω μωρος γενεσθω ινα γενηται σοφος (aiōn g165)
Let not one man deceive himself. If any man among you seems to be wise in this age, let him become foolish so that he may become wise. (aiōn g165)
19 η γαρ σοφια του κοσμου τουτου μωρια παρα τω θεω εστιν γεγραπται γαρ ο δρασσομενος τους σοφους εν τη πανουργια αυτων
For the wisdom of this world is foolishness before God. For it is written, He who catches the wise in their craftiness,
20 και παλιν κυριος γινωσκει τους διαλογισμους των σοφων οτι εισιν ματαιοι
and again, The Lord knows the thoughts of the wise that they are vain.
21 ωστε μηδεις καυχασθω εν ανθρωποις παντα γαρ υμων εστιν
Therefore let not one man boast in men. For all things are yours,
22 ειτε παυλος ειτε απολλως ειτε κηφας ειτε κοσμος ειτε ζωη ειτε θανατος ειτε ενεστωτα ειτε μελλοντα παντα υμων εστιν
whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things coming, all are yours,
23 υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
and ye are Christ's, and Christ is God's.

< Προς Κορινθιους Α΄ 3 >