< 1 Maũndũ 8 >

1 Benjamini nĩwe warĩ ithe wa Bela, mũriũ wake wa irigithathi; Ashibeli aarĩ mũriũ wa keerĩ, nake Ahara wa gatatũ,
Benjamin's five sons were Bela his firstborn, Ashbel, Aharah,
2 nake Noha wa kana, nake Rafa wa gatano.
Nohah, and Rapha.
3 Ariũ a Bela maarĩ: Adari, na Gera, na Abihudi,
Bela's sons were Addar, Gera, Abihud,
4 na Abishua, na Naamani, na Ahoa,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 na Gera, na Shefufani, na Huramu.
Gera, Shephuphan, and Huram.
6 Aya nĩo maarĩ njiaro cia Ehudu, arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Geba, na nĩo maathaamĩirio Manahathu:
These were the descendants of Ehud who were heads of fathers' houses for the inhabitants of Geba, who were compelled to move to Manahath:
7 Naamani, na Ahija, na Gera ũrĩa wamathaamirie, na nĩwe warĩ ithe wa Uza na Ahihudu.
Naaman, Ahijah, and Gera. The last, Gera, led them in their move. He was the father of Uzza and Ahihud.
8 Shaharaimu nĩaciarĩirwo ciana kũu Moabi thuutha wa gũte atumia ake Hushimu na Baara.
Shaharaim became the father of children in the land of Moab, after he had divorced his wives Hushim and Baara.
9 Mũtumia wake Hodeshu akĩmũciarĩra ciana ici: Jobabu, na Zibia, na Mesha, na Malikamu,
By his wife Hodesh, Shaharaim became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malkam,
10 na Jeuzu, na Shakia, na Mirima. Acio nĩo maarĩ ariũ ake, na maarĩ atongoria a nyũmba ciao.
Jeuz, Sakia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses.
11 Mũtumia wake Hushimu akĩmũciarĩra Ahitubu na Elipaali.
He had already become the father of Abitub and Elpaal by Hushim.
12 Ariũ a Elipaali maarĩ: Eberi, na Mishamu, na Shemedi (ũrĩa wakire Ono, o na Lodi na matũũra marĩa maakũrigiicĩirie),
Elpaal's sons were Eber, Misham, and Shemed (who built Ono and Lod with its surrounding villages).
13 na Beria, na Shema arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Aijaloni, na nĩo maingatire andũ arĩa maatũũraga Gathu.
There were also Beriah and Shema. They were heads of the fathers' houses of those living in Aijalon, who drove out the inhabitants of Gath.
14 Ahio, na Shashaka, na Jeremothu,
Beriah had these sons: Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 na Zebadia, na Aradi, na Ederi,
Zebadiah, Arad, Eder,
16 na Mikaeli, na Ishipa, na Joha maarĩ ariũ a Beria.
Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
17 Zebadia, na Meshulamu, na Hiziki, na Heberi,
Elpaal had these sons: Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 na Ishimerai, na Izilia, na Jababu maarĩ ariũ a Elipaali.
Ishmerai, Izliah, and Jobab.
19 Jakimu, na Zikiri, na Zabedi,
Shimei had these sons: Jakim, Zikri, Zabdi,
20 na Elienai, na Zilethai, na Elieli,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 na Adaia, na Beraia, na Shimirathu maarĩ ariũ a Shimei.
Adaiah, Beraiah, and Shimrath.
22 Ishipani, na Eberi, na Elieli,
Shashak had these sons: Ishpan, Eber, Eliel,
23 na Abidoni, na Zikiri, na Hanani,
Abdon, Zikri, Hanan,
24 na Hanania, na Elamu, na Anithothija,
Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 na Ifĩdeia, na Penueli maarĩ ariũ a Shashaka.
Iphdeiah, and Penuel.
26 Shamusherai, na Sheharia, na Athalia,
Jeroham had these sons: Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 na Jaareshia, na Elija, na Zikiri maarĩ ariũ a Jerohamu.
Jaareshiah, Elijah, and Zikri.
28 Aya othe maarĩ atongoria a nyũmba o na anene, ta ũrĩa maandĩkĩtwo maandĩko-inĩ ma njiarwa ciao, na maaikaraga Jerusalemu.
These were heads of fathers' houses and chief men who lived in Jerusalem.
29 Jeieli ithe wa Gibeoni aatũũraga Gibeoni. Mũtumia wake eetagwo Maaka,
The father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maakah, lived in Gibeon.
30 na mũriũ wake wa irigithathi eetagwo Abidoni, akarũmĩrĩrwo nĩ Zuru, na Kishu, na Baali, na Neri, na Nadabu,
His firstborn was Abdon, followed by Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 na Gedori, na Ahio, na Zekeri,
Gedor, Ahio, and Zeker.
32 na Mikilothu ũrĩa warĩ ithe wa Shimea. O nao maaikaraga hakuhĩ na andũ ao kũu Jerusalemu.
Another of Jeiel's sons was Mikloth, who became the father of Shimeah. They also lived near their relatives in Jerusalem.
33 Neri aarĩ ithe wa Kishu, nake Kishu aarĩ ithe wa Saũlũ. Saũlũ aarĩ ithe wa Jonathani
Ner was the father of Kish. Kish was the father of Saul. Saul was the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab, and Esh-Baal.
34 Mũriũ wa Jonathani: eetagwo Meribu-Baali, na nĩwe warĩ ithe wa Mika.
The son of Jonathan was Merib-Baal. Merib-Baal was the father of Micah.
35 Ariũ a Mika maarĩ: Pithoni, na Meleku, na Tarea, na Ahazu.
The sons of Micah were Pithon, Melek, Tarea, and Ahaz.
36 Ahazu aarĩ ithe wa Jehoada, nake Jehoada aarĩ ithe wa Alemethu, na Azamavethu, na Zimuri; nake Zimuri aarĩ ithe wa Moza.
Ahaz became the father of Jehoaddah. Jehoaddah was the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri was the father of Moza.
37 Moza aarĩ ithe wa Binea; nake Rafa aarĩ mũriũ wa Binea, nake Eleasa aarĩ mũriũ wa Rafa, nake Azeli aarĩ mũriũ wa Eleasa.
Moza was the father of Binea. Binea was the father of Raphah. Raphah was the father of Eleasah. Eleasah was the father of Azel.
38 Azeli aarĩ na ariũ atandatũ, na maya nĩmo marĩĩtwa mao: Azirikamu, na Bokeru, na Ishumaeli, na Shearia, na Obadia, na Hanani. Acio nĩo maarĩ ariũ a Azeli.
Azel had six sons: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were sons of Azel.
39 Ariũ a Esheku, mũrũ wa nyina, maarĩ: Ulamu irigithathi rĩake, na Jeushu wa keerĩ, na Elifeleti wa gatatũ.
The sons of Eshek, his brother, were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Ariũ a Ulamu maarĩ njamba cia ita, na nĩmamenyete gũtũmĩra ũta. Maarĩ na ariũ aingĩ o na ciana cia ciana ciao, na othe maarĩ 150. Acio othe nĩo maarĩ njiaro cia Benjamini.
Ulam's sons were fighting men and archers. They had many sons and grandsons, a total of 150. All these belonged to the descendants of Benjamin.

< 1 Maũndũ 8 >