< 1 Maũndũ 8 >

1 Benjamini nĩwe warĩ ithe wa Bela, mũriũ wake wa irigithathi; Ashibeli aarĩ mũriũ wa keerĩ, nake Ahara wa gatatũ,
Now Benjamin conceived Bela as his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
2 nake Noha wa kana, nake Rafa wa gatano.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Ariũ a Bela maarĩ: Adari, na Gera, na Abihudi,
And the sons of Bela were: Addar, and Gera, and Abihud,
4 na Abishua, na Naamani, na Ahoa,
as well as Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5 na Gera, na Shefufani, na Huramu.
then also Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Aya nĩo maarĩ njiaro cia Ehudu, arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Geba, na nĩo maathaamĩirio Manahathu:
These are the sons of Ehud, leaders of the kindred living in Geba, who were moved away to Manahath.
7 Naamani, na Ahija, na Gera ũrĩa wamathaamirie, na nĩwe warĩ ithe wa Uza na Ahihudu.
And Naaman, and Ahijah, and Gera, he also moved them away; and he conceived Uzza and Ahihud.
8 Shaharaimu nĩaciarĩirwo ciana kũu Moabi thuutha wa gũte atumia ake Hushimu na Baara.
Then Shaharaim conceived, in the region of Moab, after he sent away Hushim and Baara, his wives;
9 Mũtumia wake Hodeshu akĩmũciarĩra ciana ici: Jobabu, na Zibia, na Mesha, na Malikamu,
and so, of his wife Hodesh, he conceived Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,
10 na Jeuzu, na Shakia, na Mirima. Acio nĩo maarĩ ariũ ake, na maarĩ atongoria a nyũmba ciao.
and also Jeuz and Sachia, and Mirmah. These were his sons, the leaders of their families.
11 Mũtumia wake Hushimu akĩmũciarĩra Ahitubu na Elipaali.
Truly, of Hushim he conceived Abitub and Elpaal.
12 Ariũ a Elipaali maarĩ: Eberi, na Mishamu, na Shemedi (ũrĩa wakire Ono, o na Lodi na matũũra marĩa maakũrigiicĩirie),
And the sons of Elpaal were Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod and its daughters.
13 na Beria, na Shema arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Aijaloni, na nĩo maingatire andũ arĩa maatũũraga Gathu.
Now Beriah and Shema were leaders of their families living in Aijalon; these put to flight the inhabitants of Gath.
14 Ahio, na Shashaka, na Jeremothu,
And Ahio, and Shashak, and Jeremoth,
15 na Zebadia, na Aradi, na Ederi,
and Zebadiah, and Arad, and Eder,
16 na Mikaeli, na Ishipa, na Joha maarĩ ariũ a Beria.
as well as Michael, and Ishpah, and Joha, were the sons of Beriah.
17 Zebadia, na Meshulamu, na Hiziki, na Heberi,
Then Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 na Ishimerai, na Izilia, na Jababu maarĩ ariũ a Elipaali.
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
19 Jakimu, na Zikiri, na Zabedi,
Then Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 na Elienai, na Zilethai, na Elieli,
and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 na Adaia, na Beraia, na Shimirathu maarĩ ariũ a Shimei.
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
22 Ishipani, na Eberi, na Elieli,
Then Ishpan, and Eber, and Eliel,
23 na Abidoni, na Zikiri, na Hanani,
and Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 na Hanania, na Elamu, na Anithothija,
and Hananiah, and Elam, and Anthothijah,
25 na Ifĩdeia, na Penueli maarĩ ariũ a Shashaka.
and Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
26 Shamusherai, na Sheharia, na Athalia,
Then Shamsherai, and Shehariah and Athaliah,
27 na Jaareshia, na Elija, na Zikiri maarĩ ariũ a Jerohamu.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
28 Aya othe maarĩ atongoria a nyũmba o na anene, ta ũrĩa maandĩkĩtwo maandĩko-inĩ ma njiarwa ciao, na maaikaraga Jerusalemu.
These were the patriarchs and leaders of the families who were living in Jerusalem.
29 Jeieli ithe wa Gibeoni aatũũraga Gibeoni. Mũtumia wake eetagwo Maaka,
Now in Gibeon, there lived Jeiel, the father of Gibeon; and the name of his wife was Maacah,
30 na mũriũ wake wa irigithathi eetagwo Abidoni, akarũmĩrĩrwo nĩ Zuru, na Kishu, na Baali, na Neri, na Nadabu,
and his firstborn son was Abdon, and then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 na Gedori, na Ahio, na Zekeri,
and Gedor, and Ahio, and Zecher, and Mikloth.
32 na Mikilothu ũrĩa warĩ ithe wa Shimea. O nao maaikaraga hakuhĩ na andũ ao kũu Jerusalemu.
And Mikloth conceived Shimeah. And they lived opposite their brothers in Jerusalem, with their brothers.
33 Neri aarĩ ithe wa Kishu, nake Kishu aarĩ ithe wa Saũlũ. Saũlũ aarĩ ithe wa Jonathani
Now Ner conceived Kish, and Kish conceived Saul. Then Saul conceived Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 Mũriũ wa Jonathani: eetagwo Meribu-Baali, na nĩwe warĩ ithe wa Mika.
And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal conceived Micah.
35 Ariũ a Mika maarĩ: Pithoni, na Meleku, na Tarea, na Ahazu.
The sons of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Ahazu aarĩ ithe wa Jehoada, nake Jehoada aarĩ ithe wa Alemethu, na Azamavethu, na Zimuri; nake Zimuri aarĩ ithe wa Moza.
And Ahaz conceived Jehoaddah. And Jehoaddah conceived Alemeth, and Azmaveth, and Zimri. And Zimri conceived Moza.
37 Moza aarĩ ithe wa Binea; nake Rafa aarĩ mũriũ wa Binea, nake Eleasa aarĩ mũriũ wa Rafa, nake Azeli aarĩ mũriũ wa Eleasa.
And Moza conceived Binea, whose son was Raphah, of whom was born Eleasah, who conceived Azel.
38 Azeli aarĩ na ariũ atandatũ, na maya nĩmo marĩĩtwa mao: Azirikamu, na Bokeru, na Ishumaeli, na Shearia, na Obadia, na Hanani. Acio nĩo maarĩ ariũ a Azeli.
Now there were six sons for Azel, whose names were Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 Ariũ a Esheku, mũrũ wa nyina, maarĩ: Ulamu irigithathi rĩake, na Jeushu wa keerĩ, na Elifeleti wa gatatũ.
Then the sons of Eshek, his brother, were Ulam the firstborn, and Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Ariũ a Ulamu maarĩ njamba cia ita, na nĩmamenyete gũtũmĩra ũta. Maarĩ na ariũ aingĩ o na ciana cia ciana ciao, na othe maarĩ 150. Acio othe nĩo maarĩ njiaro cia Benjamini.
And the sons of Ulam were very robust men, drawing the bow with great strength. And they had many sons and grandsons, even to one hundred fifty. All these were sons of Benjamin.

< 1 Maũndũ 8 >