< 1 Maũndũ 1 >

1 Njiaro cia Adamu ciarĩ Sethi, na Enoshu,
Adam, Seth, Enosh,
2 na Kenani, na Mahalaleli, na Jaredi,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 na Enoku, na Methusela, na Lameku, na Nuhu.
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Ariũ a Nuhu maarĩ: Shemu, na Hamu, na Jafethu.
Noah. The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
5 Ariũ a Jafethu maarĩ: Gomeri, na Magogu, na Madai, na Javani, na Tubali, na Mesheki, na Tirasi.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Ariũ a Gomeri maarĩ: Ashikenazu, na Difatha, na Togarima.
The sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Ariũ a Javani maarĩ: Elisha, na Tarishishi, na Kitimu, na Rodanimu.
The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Ariũ a Hamu maarĩ: Kushi, na Miziraimu, na Putu, na Kaanani.
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Ariũ a Kushi maarĩ: Seba, na Havila, na Sabita, na Raama, na Sabiteka. Ariũ a Raama maarĩ: Sheba, na Dedani.
The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10 Kushi nĩwe warĩ ithe wa Nimurodi ũrĩa wakũrire agĩtuĩka njamba ya ita ĩrĩ hinya thĩinĩ wa thĩ.
Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty hunter on the earth.
11 Miziraimu nĩwe warĩ ithe wa andũ a Ludimu, na Anamini, na Lehabimu, na Nafituhimu,
Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 na Pathirusimu, na Kasuluhimu (nĩwe warĩ kĩhumo kĩa Afilisti), o na Kafitorimu.
and Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.
13 Kaanani nĩwe warĩ ithe wa
Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
14 Sidoni, mũriũ wake wa irigithathi, na Ahiti, na Ajebusi, na Aamori, na Agirigashi,
and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
15 na Ahivi, na Aariki, na Asini,
and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
16 na Aarivadi, na Azemari, na Ahamathi.
and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites.
17 Ariũ a Shemu maarĩ: Elamu, na Ashuri, na Arafakasadi, na Ludu, na Aramu. Ariũ a Aramu maarĩ: Uzu, na Hulu, na Getheru, na Mesheki.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
18 Arafakasadi nĩwe warĩ ithe wa Shela, nake Shela aarĩ ithe wa Eberi.
Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Eberi aarĩ na ariũ eerĩ: Ũmwe eetagwo Pelegu, tondũ hĩndĩ yake nĩrĩo thĩ yagayũkanirio; na mũrũ wa nyina eetagwo Jokitani.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
20 Jokitani nĩwe warĩ ithe wa Alimodadi, na Shelefu, na Hazarimavethu, na Jera,
Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 na Hadoramu, na Uzali, na Dikila,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 na Ebali, na Abimaeli, na Sheba,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
23 na Ofiri, na Havila, na Jobabu. Acio othe maarĩ ariũ a Jokitani.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Shemu, na Arafakasadi, na Shela,
Shem, Arpachshad, Kenan, Shelah,
25 na Eberi, na Pelegu, na Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 na Serugu, na Nahoru, na Tera,
Serug, Nahor, Terah,
27 na Aburamu (na nĩwe Iburahĩmu).
Abram (that is, Abraham).
28 Ariũ a Iburahĩmu maarĩ: Isaaka na Ishumaeli.
The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
29 Ici nĩcio njiaro ciao: Nebaiothu nĩwe warĩ irigithathi rĩa Ishumaeli, nao ariũ ake arĩa angĩ maarĩ Kedari, na Adibeeli, na Mibisamu,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 na Mishima, na Duma, na Masa, na Hadadi, na Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 na Jeturu, na Nafishu, na Kedema. Acio nĩo maarĩ ariũ a Ishumaeli.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Ariũ a Ketura, ũrĩa warĩ thuriya ya Iburahĩmu, maarĩ: Zimirani, na Jokishani, na Medani, na Midiani, na Ishibaku, na Shua. Ariũ a Jokishani maarĩ: Sheba na Dedani.
The sons of Keturah, Abraham's secondary wife: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
33 Ariũ a Midiani maarĩ: Efa, na Eferi, na Hanoku, na Abida, na Elidaa. Acio othe maarĩ a rũciaro rwa Ketura.
The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Iburahĩmu nĩwe warĩ ithe wa Isaaka. Ariũ a Isaaka maarĩ: Esaũ na Isiraeli.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
35 Ariũ a Esaũ maarĩ: Elifazu, na Reueli, na Jeushu, na Jalamu, na Kora.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 Ariũ a Elifazu maarĩ: Temani, na Omari, na Zefi, na Gatamu, na Kenazu; na Amaleki, ũrĩa waciarirwo nĩ Timina.
The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zepho, and Gatam, Kenaz; and by Timna: Amalek.
37 Ariũ a Reueli maarĩ: Nahathu, na Zera, na Shama, na Miza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Ariũ a Seiru maarĩ: Lotani, na Shobali, na Zibeoni, na Ana, na Dishoni, na Ezeri, na Dishani.
The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Ariũ a Lotani maarĩ: Hori na Homamu. Nake Timina aarĩ mwarĩ wa nyina na Lotani.
The sons of Lotan: Hori, and Hemam; and Timna was Lotan's sister.
40 Ariũ a Shobali maarĩ: Alivani, na Manahathu, na Ebali, na Shefo, na Onamu. Ariũ a Zibeoni maarĩ: Aia na Ana.
The sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
41 Mũriũ wa Ana aarĩ: Dishoni. Ariũ a Dishoni maarĩ: Hemudani, na Eshibani, na Ithirani, na Kerani.
The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
42 Ariũ a Ezeri maarĩ: Bilihani, na Zaavani, na Akani. Ariũ a Dishani maarĩ: Uzu, na Arani.
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
43 Nao aya nĩo maarĩ athamaki arĩa maathamakaga Edomu mbere ya Isiraeli gũthamakĩrwo nĩ mũthamaki o na ũmwe: Nĩ Bela mũrũ wa Beori, narĩo itũũra rĩake inene rĩetagwo Dinihaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Rĩrĩa Bela aakuire, Jobabu mũrũ wa Zera wa kuuma Bozira agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Rĩrĩa Jobabu aakuire, Hushamu wa kuuma bũrũri wa Atemani agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Rĩrĩa Hushamu aakuire, Hadadi mũrũ wa Bedadi ũrĩa wahootire Midiani kũu bũrũri wa Moabi, agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake. Itũũra rĩake inene rĩetagwo Avithu.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 Rĩrĩa Hadadi aakuire, Samala wa kuuma Masereka agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Rĩrĩa Samala aakuire, Shauli wa kuuma Rehobothu kũu gũkuhĩ na Rũũĩ rwa Farati, agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar reigned in his place.
49 Rĩrĩa Shauli aakuire, Baali-Hanani mũrũ wa Akibori agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 Rĩrĩa Baali-Hanani aakuire, Hadadi agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake. Itũũra rĩake inene rĩetagwo Pau, na mũtumia wake eetagwo Mehetabeli mwarĩ wa Matiredi, ũrĩa warĩ mwarĩ wa Me-Zahabu.
Baal Hanan died, and Hadad son of Bedad reigned in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
51 Hadadi o nake agĩkua. Anene a Edomu maarĩ:
Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
52 Timina, na Aliva, na Jethethu, na Oholibama, na Ela, na Pinoni,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 na Kenazu, na Temani, na Mibizaru,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 na Magidieli, na Iramu. Acio nĩo maarĩ anene a Edomu.
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.

< 1 Maũndũ 1 >