< Psalm 91 >

1 Wer sitzt im Verborgenen des Höchsten, und wer weilt unter dem Schatten von Schaddai,
He that dwellith in the help of the hiyeste God; schal dwelle in the proteccioun of God of heuene.
2 Der spricht zu Jehovah: Meine Zuversicht und meine Feste, mein Gott, auf Den ich vertraue.
He schal seie to the Lord, Thou art myn vptaker, and my refuit; my God, Y schal hope in him.
3 Denn vor der Schlinge des Vogelstellers wird Er dich erretten, vor der Pest des Unheils.
For he delyuered me fro the snare of hunteris; and fro a scharp word.
4 Mit Seinem Fittich deckt Er dich, unter Seinem Flügel sollst du deine Zuversicht haben, Schild und Tartsche ist Seine Wahrheit.
With hise schuldris he schal make schadowe to thee; and thou schalt haue hope vnder hise fetheris.
5 Nicht darfst du vor dem Schauer der Nacht dich fürchten, noch vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
His treuthe schal cumpasse thee with a scheld; thou schalt not drede of nyytis drede.
6 Vor der Pest, die im Dunkel dahingeht, vor der Seuche, die am Mittag verheert.
Of an arowe fliynge in the dai, of a gobelyn goynge in derknessis; of asailing, and a myddai feend.
7 Ob dir zur Seite fallen Tausend und Zehntausend zu deiner Rechten; an dich tritt es nicht heran.
A thousynde schulen falle doun fro thi side, and ten thousynde fro thi riytside; forsothe it schal not neiye to thee.
8 Mit deinen Augen nur erblickst du es und siehst die Vergeltung der Ungerechten.
Netheles thou schalt biholde with thin iyen; and thou schalt se the yelding of synneris.
9 Denn Du bist meine Zuversicht, Jehovah! - Den Höchsten hast du dir zu deiner Wohnstätte gesetzt.
For thou, Lord, art myn hope; thou hast set thin help altherhiyeste.
10 Dir wird nichts Böses widerfahren, und keine Plage deinem Zelt sich nahen.
Yuel schal not come to thee; and a scourge schal not neiye to thi tabernacle.
11 Denn Seinen Engeln hat Er über dir geboten, daß sie auf allen deinen Wegen dich behüten;
For God hath comaundid to hise aungels of thee; that thei kepe thee in alle thi weies.
12 Daß auf den Händen sie dich tragen, daß du deinen Fuß nicht stoßest an den Stein.
Thei schulen beere thee in the hondis; leste perauenture thou hirte thi foot at a stoon.
13 Auf Löwen und auf Ottern wirst du treten, und zerstampfen den jungen Löwen und den Drachen.
Thou schalt go on a snake, and a cocatrice; and thou schalt defoule a lioun and a dragoun.
14 Weil er nach Mir verlangt, werde Ich ihn befreien, in beschützen, weil er Meinen Namen kennt.
For he hopide in me, Y schal delyuere hym; Y schal defende him, for he knew my name.
15 Er rufe Mich an, und Ich antworte ihm, bin mit ihm in der Drangsal, reiße ihn heraus und verherrliche ihn.
He criede to me, and Y schal here him, Y am with him in tribulacioun; Y schal delyuere him, and Y schal glorifie hym.
16 Mit Länge der Tage will Ich ihn sättigen, und lasse Mein Heil ihn sehen.
I schal fille hym with the lengthe of daies; and Y schal schewe myn helthe to him.

< Psalm 91 >