< Psalm 8 >

1 Dem Sangmeister auf der Githith. Ein Psalm Davids. Jehovah, unser Herr, wie herrlich ist Dein Name auf der ganzen Erde, Der Du Deine Majestät hast gegeben über die Himmel.
Ó Senhor, nosso Senhor, quão admiravel é o teu nome em toda a terra, pois pozeste a tua gloria sobre os céus!
2 Aus dem Munde der Kindlein und der Säuglinge hast Du Dir Stärke gegründet, um Deiner Dränger willen, daß der Feind und der Rachgierige zu Ende komme!
Tu ordenaste força da bocca das creanças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
3 Wenn Deine Himmel ich sehe, Deiner Finger Werk, Mond und Gestirne, die Du bereitet hast:
Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrellas que preparaste;
4 Was ist der Mensch, daß seiner Du gedenkst? Und des Menschen Sohn, daß Du ihn heimsuchst?
Que é o homem mortal para que te lembres d'elle? e o filho do homem, para que o visites?
5 Ein wenig lässest Du ihm zu einem Engel mangeln und krönest ihn mit Herrlichkeit und Ehre.
Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de gloria e de honra o coroaste.
6 Du machst ihn zum Herrscher über Deiner Hände Werk, alles hast Du unter seine Füße gelegt.
Fazes com que elle tenha dominio sobre as obras das tuas mãos; tudo pozeste debaixo de seus pés:
7 Kleinvieh und Rinder, alle von ihnen, und auch das Vieh des Feldes.
Todas as ovelhas e bois, assim como os animaes do campo,
8 Den Vogel der Himmel und des Meeres Fische, was der Meere Pfade durchzieht.
As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 Jehovah, unser Herr, wie herrlich ist Dein Name auf der ganzen Erde.
Ó Senhor, nosso Senhor, quão admiravel é o teu nome sobre toda a terra!

< Psalm 8 >