< Psalm 60 >

1 Dem Sangmeister. Auf Schuschan Eduth. Ein Goldlied Davids zum Lehren. Als er mit Aram der zwei Flüsse und mit Aram von Zobah kämpfte, und Joab zurückkehrte und im Salztal zwölftausend Edomiter schlug. Gott, Du hast uns verworfen, einen Durchbruch wider uns gemacht, Du zürntest, kehre zurück zu uns.
大衛與兩河間的亞蘭並瑣巴的亞蘭爭戰的時候,約押轉回,在鹽谷攻擊以東,殺了一萬二千人。那時,大衛作這金詩,叫人學習,交與伶長。調用為證的百合花。 上帝啊,你丟棄了我們,使我們破敗; 你向我們發怒,求你使我們復興!
2 Du hast die Erde erbeben lassen, sie zerrüttet, heile ihre Brüche; denn sie wankt.
你使地震動,而且崩裂; 求你將裂口醫好,因為地搖動。
3 Du hast gezeigt Hartes Deinem Volk, hast uns getränkt mit Wein des Taumels.
你叫你的民遇見艱難; 你叫我們喝那使人東倒西歪的酒。
4 Du hattest denen, die Dich fürchten, ein Panier gegeben, um ein Panier zu erheben wegen der Wahrheit, (Selah)
你把旌旗賜給敬畏你的人, 可以為真理揚起來。 (細拉)
5 Auf daß Deine Lieben herausgezogen werden, rette mit Deiner Rechten und antworte uns.
求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
6 Gott hat geredet in Seiner Heiligkeit: Ich werde jauchzen; Ich will Sichem verteilen, und den Talgrund Sukkoth ausmessen.
上帝已經指着他的聖潔說:我要歡樂; 我要分開示劍,丈量疏割谷。
7 Mein ist Gilead, und Mein Menascheh, und Ephraim ist Meines Hauptes Stärke, Mein Gesetzgeber Jehudah.
基列是我的,瑪拿西也是我的。 以法蓮是護衛我頭的; 猶大是我的杖。
8 Moab, der Topf Meines Waschens; über Edom werfe Ich Meine Schuhe; über Philistäa juble Ich.
摩押是我的沐浴盆; 我要向以東拋鞋。 非利士啊,你還能因我歡呼嗎?
9 Wer wird mich geleiten zur befestigten Stadt? Wer mich bis Edom führen?
誰能領我進堅固城? 誰能引我到以東地?
10 Nicht Du, o Gott, Der Du uns verworfen, und nicht auszogst, o Gott, in unseren Heerscharen?
上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
11 Gib Du uns Beistand von dem Dränger; ist eitel doch des Menschen Heil.
求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。
12 Mit Gott tun wir Tapferes; und Er zertritt unsere Dränger.
我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。

< Psalm 60 >