< Psalm 56 >

1 Dem Sangmeister nach Jonatholem rechokim. Ein Goldlied von David, da ihn die Philister zu Gath ergriffen hatten. Sei mir gnädig, o Gott; denn der Mensch schnappt nach mir. Den ganzen Tag streitend will er mich unterdrücken.
Tem misericordia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; pelejando todo o dia, me opprime.
2 Den ganzen Tag schnappen meine Gegner; denn viele streiten wider mich in der Höhe.
Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altissimo.
3 Den Tag, da ich mich fürchte, will ich auf Dich vertrauen.
Em qualquer tempo que eu temer, me confiarei de ti.
4 In Gott rühme ich Sein Wort, auf Gott vertraue ich, nicht fürchte ich, was mir das Fleisch kann tun.
Em Deus louvarei a sua palavra, em Deus puz a minha confiança; não temerei o que me possa fazer a carne.
5 Den ganzen Tag fechten sie meine Worte an; alle ihre Gedanken sind wider mich zum Bösen.
Todos os dias torcem as minhas palavras: todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Sie rotten sich zusammen, verbergen sich, halten auf meine Fersen, wenn sie auf meine Seele warten.
Ajuntam-se, escondem-se, marcam os meus passos, como aguardando a minha alma.
7 Wegen ihres Unrechts sollen sie entkommen? Im Zorne unterwirf Dir die Völker, o Gott!
Porventura escaparão elles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
8 Mein Entfliehen zählst Du, tue meine Träne in Deinen Schlauch. Sind sie nicht in Deiner Zahl?
Tu contas as minhas vagueações; põe as minhas lagrimas no teu odre: não estão ellas no teu livro?
9 Dann müssen meine Feinde hinter sich zurückkehren, am Tage, da ich rufe: Das weiß ich, daß Gott für mich ist.
Quando eu a ti clamar, então voltarão para traz os meus inimigos: isto sei eu, porque Deus é por mim.
10 In Gott rühme ich das Wort, in Jehovah rühme ich das Wort.
Em Deus louvarei a sua palavra: no Senhor louvarei a sua palavra.
11 Auf Gott vertraue ich, ich fürchte mich nicht, was kann der Mensch mir tun?
Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
12 Auf mir sind Deine Gelübde, o Gott, ich will Dir Dankopfer bezahlen.
Os teus votos estão sobre mim, ó Deus: eu te renderei acções de graças;
13 Denn Du hast meine Seele vom Tod errettet, meine Füße von dem Anstoß, daß ich vor Gott wandle im Lichte der Lebendigen.
Pois tu livraste a minha alma da morte; não livrarás os meus pés da queda, para andar diante de Deus na luz dos viventes?

< Psalm 56 >