< Psalm 56 >

1 Dem Sangmeister nach Jonatholem rechokim. Ein Goldlied von David, da ihn die Philister zu Gath ergriffen hatten. Sei mir gnädig, o Gott; denn der Mensch schnappt nach mir. Den ganzen Tag streitend will er mich unterdrücken.
非利士人在迦特拿住大衛。那時,他作這金詩,交與伶長。調用遠方無聲鴿。 上帝啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了, 終日攻擊欺壓我。
2 Den ganzen Tag schnappen meine Gegner; denn viele streiten wider mich in der Höhe.
我的仇敵終日要把我吞了, 因逞驕傲攻擊我的人甚多。
3 Den Tag, da ich mich fürchte, will ich auf Dich vertrauen.
我懼怕的時候要倚靠你。
4 In Gott rühme ich Sein Wort, auf Gott vertraue ich, nicht fürchte ich, was mir das Fleisch kann tun.
我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠上帝,必不懼怕。 血氣之輩能把我怎麼樣呢?
5 Den ganzen Tag fechten sie meine Worte an; alle ihre Gedanken sind wider mich zum Bösen.
他們終日顛倒我的話; 他們一切的心思都是要害我。
6 Sie rotten sich zusammen, verbergen sich, halten auf meine Fersen, wenn sie auf meine Seele warten.
他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。
7 Wegen ihres Unrechts sollen sie entkommen? Im Zorne unterwirf Dir die Völker, o Gott!
他們豈能因罪孽逃脫嗎? 上帝啊,求你在怒中使眾民墮落!
8 Mein Entfliehen zählst Du, tue meine Träne in Deinen Schlauch. Sind sie nicht in Deiner Zahl?
我幾次流離,你都記數; 求你把我眼淚裝在你的皮袋裏。 這不都記在你冊子上嗎?
9 Dann müssen meine Feinde hinter sich zurückkehren, am Tage, da ich rufe: Das weiß ich, daß Gott für mich ist.
我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。 上帝幫助我,這是我所知道的。
10 In Gott rühme ich das Wort, in Jehovah rühme ich das Wort.
我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠耶和華,我要讚美他的話。
11 Auf Gott vertraue ich, ich fürchte mich nicht, was kann der Mensch mir tun?
我倚靠上帝,必不懼怕。 人能把我怎麼樣呢?
12 Auf mir sind Deine Gelübde, o Gott, ich will Dir Dankopfer bezahlen.
上帝啊,我向你所許的願在我身上; 我要將感謝祭獻給你。
13 Denn Du hast meine Seele vom Tod errettet, meine Füße von dem Anstoß, daß ich vor Gott wandle im Lichte der Lebendigen.
因為你救我的命脫離死亡。 你豈不是救護我的腳不跌倒、 使我在生命光中行在上帝面前嗎?

< Psalm 56 >