< Psalm 34 >

1 Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
2 Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
3 Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
4 Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
5 Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
6 Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
7 Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
8 Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
9 Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
10 Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
11 Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
12 Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
13 Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
14 Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
15 Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
16 Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
17 Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
18 Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
19 Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
20 Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
22 Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.
The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.

< Psalm 34 >