< Psalm 139 >

1 Jehovah, Du erforschest mich und kennst mich.
To the chief Musician. A Psalm of David. Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
2 Du weißt mein Sitzen und mein Aufstehen, Du merkst meine Gedanken von ferne.
Thou knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;
3 Meinen Pfad und mein Niederliegen durchsuchst Du, und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
4 Denn kein Wort ist auf meiner Zunge, siehe Jehovah! Du weißt es alles.
For there is not yet a word on my tongue, [but] lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
5 Hinten und vorne hast Du mich umlagert, und Deine Hand auf mich gelegt.
Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
6 Das Wissen ist zu wunderbar für mich, zu hoch, ich fasse es nicht.
O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot [attain] unto it.
7 Wohin soll ich gehen vor Deinem Geist und wohin entweichen vor Deinem Angesicht?
Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?
8 Führe empor ich zum Himmel, so bist Du da, bettete ich mich in der Hölle, siehe, Du bist hier. (Sheol h7585)
If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there]; (Sheol h7585)
9 Erhöbe ich der Morgenröte Flügel, wohnte am hintersten Meere:
[If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
10 Auch dort würde mich führen Deine Hand, und Deine Rechte mich ergreifen.
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
11 Und spräche ich: Finsternis umhülle mich doch, so würde Nacht zum Lichte um mich.
And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
12 Auch Finsternis macht finster nicht vor Dir; und Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
Even darkness hideth not from thee, and the night shineth as the day: the darkness is as the light.
13 Denn Du besitzest meine Nieren, mich bedecktest Du in meiner Mutter Leibe;
For thou hast possessed my reins; thou didst cover me in my mother's womb.
14 Ich bekenne Dich: Weil furchtbar, wunderbar ich bin gemacht; wunderbar sind Deine Taten, und dies weiß meine Seele sehr wohl.
I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and [that] my soul knoweth right well.
15 Es war Dir nicht verhohlen mein Gebein, da im Verborgenen ich gemacht ward, da ich gewirkt ward in der Erde unteren Räumen.
My bones were not hidden from thee when I was made in secret, curiously wrought in the lower parts of the earth.
16 Als ich noch ungestaltet war, sahen mich Deine Augen, und sie alle waren in Dein Buch geschrieben, die Tage, die bestimmt worden, und von denen nicht einer da war.
Thine eyes did see my unformed substance, and in thy book all [my members] were written; [during many] days were they fashioned, when [as yet] there was none of them.
17 Und wie köstlich sind mir Deine Gedanken, Gott! Wie ist so mächtig ihre Summe!
But how precious are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
18 Sollte ich sie zählen, sind ihrer mehr denn des Sandes, erwache ich, so bin ich noch bei Dir.
[If] I would count them, they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
19 O daß Du tötetest den Ungerechten, o Gott, und die Männer des Blutes von mir abwichen!
Oh that thou wouldest slay the wicked, O God! And ye men of blood, depart from me.
20 Die von Dir mit Arglist sprechen, zum Eitlen erheben sich Deine Gegner.
For they speak of thee wickedly, they take [thy name] in vain, thine enemies.
21 Hasse ich nicht, Jehovah, die Dich hassen, und habe Verdruß auf die, so sich wider Dich erheben?
Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? and do not I loathe them that rise up against thee?
22 Mit ganzem Hasse hasse ich sie, sie sind zu Feinden mir geworden.
I hate them with perfect hatred; I account them mine enemies.
23 Erforsche mich Gott und kenne mein Herz, prüfe mich und kenne meine Bekümmernis.
Search me, O God, and know my heart; prove me, and know my thoughts;
24 Und siehe, ob ich auf dem Wege des Schmerzes bin, und führe mich auf den Weg der Ewigkeit.
And see if there be any grievous way in me; and lead me in the way everlasting.

< Psalm 139 >