< Psalm 136 >

1 Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Bekennet den Gott der Götter, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 Bekennet den Herrn der Herren, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 Ihn, Der allein große Wunder tut; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 Ihn, Der mit Einsicht die Himmel gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Aquele que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
6 Der auf den Wassern hat die Erde ausgebreitet; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 Der große Lichter gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
8 Die Sonne, um am Tag zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
9 Den Mond und die Sterne, um des Nachts zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
10 Ihn, Der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
11 Und brachte Israel heraus aus ihrer Mitte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
12 Mit starker Hand und ausgerecktem Arm; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
13 Der das Meer Suph entzweischnitt in Stücke; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
14 Und Israel mitten hindurchbrachte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
E fez passar Israel por meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
15 Und Pharao und seine Streitmacht in das Meer Suph abschüttelte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Mas derribou a faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
16 Ihn, Der Sein Volk ließ ziehen durch die Wüste; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
17 Der große König erschlug; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
18 Und stattliche Könige erwürgte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Sichon, den König der Amoriter; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Sehon, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre.
20 Und Og, den König Baschans; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
21 Und gab ihr Land zum Erbe; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
22 Zum Erbe Israel, Seinem Knechte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
23 Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
24 Und uns losriß von unseren Drängern; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
25 Der Brot gibt allem Fleisch; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Bekennet den Gott der Himmel; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.

< Psalm 136 >