< Psalm 129 >

1 Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf! So spreche nun Israel;
Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
2 Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf, doch haben sie mich nicht überwältigt.
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
3 Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und ihre Furchen langgezogen.
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
4 Jehovah ist gerecht, der Ungerechten Seile schnitt Er ab.
Yhwh is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
5 Beschämt müssen werden und hinter sich zurückweichen alle, die Zion hassen.
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
6 Sie werden wie das Gras der Dächer, das, ehe man es herausrauft, verdorrt.
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
7 Mit dem nicht füllt seine Hand der Schnitter, noch seinen Schoß der Garbenbinder;
Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
8 Und die vorübergehen sprechen nicht: Jehovahs Segen sei über euch! Wir segnen euch in dem Namen Jehovahs.
Neither do they which go by say, The blessing of Yhwh be upon you: we bless you in the name of Yhwh.

< Psalm 129 >