< Psalm 12 >

1 Dem Sangmeister auf der Oktave. Ein Psalm Davids. Rette, o Jehovah! Denn es ist aus mit dem Frommen. Denn geschwunden ist die Treue unter den Menschensöhnen.
大衛的詩,交與伶長。調用第八。 耶和華啊,求你幫助,因虔誠人斷絕了; 世人中間的忠信人沒有了。
2 Sie reden Eitles, der Mann mit seinem Genossen; mit glatter Lippe, mit Doppelherzen reden sie.
人人向鄰舍說謊; 他們說話,是嘴唇油滑,心口不一。
3 Jehovah rotte aus all die glatten Lippen und die Zunge, die Großes redet;
凡油滑的嘴唇和誇大的舌頭, 耶和華必要剪除。
4 Die da sprechen: mit unserer Zunge machen wir uns mächtig, unsere Lippe ist mit uns. Wer ist Herr über uns?
他們曾說:我們必能以舌頭得勝; 我們的嘴唇是我們自己的, 誰能作我們的主呢?
5 Ob der Verheerung der Elenden, ob dem Jammer der Dürftigen, mache Ich Mich auf, spricht Jehovah, und schaffe dem Heil, den man anschnaubt.
耶和華說:因為困苦人的冤屈 和貧窮人的歎息, 我現在要起來, 把他安置在他所切慕的穩妥之地。
6 Die Reden Jehovahs sind reine Reden, Silber, geläutert im Tiegel der Erde, abgetrieben siebenmal.
耶和華的言語是純淨的言語, 如同銀子在泥爐中煉過七次。
7 Jehovah, behüte Du sie, bewahre uns vor diesem Geschlecht in Ewigkeit.
耶和華啊,你必保護他們; 你必保佑他們永遠脫離這世代的人。
8 Ringsum ergehen Ungerechte sich, wo Niedertracht sich erhöhet unter den Söhnen des Menschen.
下流人在世人中升高, 就有惡人到處遊行。

< Psalm 12 >