< Psalm 9 >

1 Dem Vorsänger. Auf Muth-Labben. Ein Psalm Davids. Ich will den HERRN von ganzem Herzen loben, ich will alle deine Wunder erzählen.
For the leader;’almuth labben. A psalm of David. With all my heart I will praise the Lord, all your wonders I will rehearse.
2 Ich will mich freuen und in dir frohlocken, ich will deinen Namen besingen, du Höchster,
I will rejoice and exult in you, singing praise to your name, Most High;
3 darob, daß meine Feinde zurückweichen, daß sie fallen und umkommen vor deinem Angesicht.
because backward my foes were turned, they stumbled and perished before you.
4 Denn du hast mein Recht und meine Sache geführt, du sitzest als ein gerechter Richter auf dem Thron!
My right and my claim you have upheld, you did sit on the throne as a fair judge,
5 Du hast die Heiden gescholten, den Gottlosen umgebracht, ihren Namen ausgetilgt auf immer und ewig.
rebuking the nations, destroying the wicked, and blotting their name out forever and ever.
6 Der Feind! er ist völlig und auf immer zertrümmert, und die Städte hast du zerstört, ihr Andenken ist dahin.
The foe is vanished, ruined forever, their cities destroyed, their memory perished.
7 Aber der HERR bleibt ewig, er hat seinen Thron aufgestellt zum Gericht.
See! The Lord is seated forever on the throne he established for judgment,
8 Und er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und den Völkern das Urteil sprechen, wie es billig ist.
ruling the world with justice, and judging the nations with equity.
9 Und der HERR wird eine Zuflucht sein dem Unterdrückten, eine Zuflucht jederzeit in der Not.
So the Lord proves a haven to the oppressed, a haven in times of trouble.
10 Darum vertrauen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du hast nicht verlassen, die dich, HERR, suchten!
Well may they trust you who know your name, for those who seek you, you never abandon.
11 Singet dem HERRN, der zu Zion wohnt, verkündiget unter den Völkern seine Taten!
Sing praise to the Lord, whose home is in Zion, declare his deeds among the nations.
12 Denn er forscht nach den Blutschulden und denkt daran; er vergißt des Schreiens der Elenden nicht.
As avenger of blood, he keeps them in mind, he does not forget the cry of the wretched.
13 HERR, sei mir gnädig, siehe, wie ich unterdrückt werde von denen, die mich hassen; erhebe du mich aus den Pforten des Todes,
Show me favour, Lord, see how my foes afflict me, lift me up from the gates of death;
14 auf daß ich all deinen Ruhm erzähle in den Toren der Tochter Zion, daß ich jauchze ob deinem Heil!
so I may, in your help exulting, tell forth your praise at the gates of Zion.
15 Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie gemacht; ihr Fuß hat sich gefangen in dem Netz, das sie heimlich gestellt.
The nations are sunk in the pit which they made, in the net that they hid, their own foot is entangled.
16 Der HERR hat sich kundgegeben, hat Gericht gehalten; der Gottlose ist in dem Werk seiner Hände verstrickt! (Harfenspiel (Pause)
The Lord is revealed in the judgment he wrought, the wicked are snared in their own handiwork. (Selah)
17 Die Gottlosen müssen ins Totenreich kehren, alle Nationen, die Gottes vergessen. (Sheol h7585)
Let the wicked depart to Sheol, all the nations that live forgetful of God. (Sheol h7585)
18 Denn des Armen wird nicht für immer vergessen, die Hoffnung der Unterdrückten wird nicht stets vergeblich sein.
For the needy will not be always forgotten, nor the hope of the helpless be lost forever.
19 Stehe auf, o HERR, daß der Sterbliche nicht zu mächtig wird, daß die Heiden gerichtet werden vor deinem Angesicht!
Arise, Lord; don’t let them triumph: before your face let the nations be judged.
20 O HERR, jage ihnen Schrecken ein, daß die Heiden erkennen, daß sie sterblich sind! (Pause)
Strike them with fear, Lord: show the nations how frail they are. (Selah)

< Psalm 9 >