< Psalm 135 >

1 Hallelujah! Lobet den Namen des HERRN! Lobet ihn, ihr Knechte des HERRN,
Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
2 die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unsres Gottes!
Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
3 Lobet den HERRN, denn gütig ist der HERR; singet seinem Namen, denn er ist lieblich!
Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
4 Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem besonderen Eigentum.
PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
5 Denn ich weiß, daß der HERR groß ist; ja, unser Herr ist größer als alle Götter.
Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
6 Alles, was er will, das tut der HERR im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen:
Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
7 Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zum Regen und holt den Wind aus seinen Speichern hervor.
On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
8 Er schlug Ägyptens Erstgeburten, vom Menschen bis zum Vieh;
Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
9 er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, o Ägyptenland, gegen den Pharao und alle seine Knechte;
Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
10 er schlug große Nationen und tötete mächtige Könige;
Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König zu Basan, und alle Könige Kanaans
Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
12 und gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
13 O HERR, dein Name währt ewig; HERR, dein Gedächtnis bleibt für und für!
Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
14 Denn der HERR wird seinem Volke Recht schaffen und mit seinen Knechten Mitleid haben.
Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, von Menschenhand gemacht.
Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen haben sie und sehen nicht;
Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
17 Ohren haben sie und hören nicht, auch ist kein Odem in ihrem Mund!
Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
18 Ihnen sind gleich, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
19 Haus Israel, lobe den HERRN! Haus Aaron, lobe den HERRN!
Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
20 Haus Levi, lobe den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
21 Gelobt sei der HERR von Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Hallelujah!
Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.

< Psalm 135 >