< Sprueche 29 >

1 Ein Mann, der allen Warnungen trotzt, geht plötzlich unheilbar zugrunde.
He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
2 Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber die Gottlosen herrschen, seufzt es.
When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
3 Wer Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer aber mit Huren geht, bringt sein Vermögen durch.
Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Durch Recht bringt ein König das Land in guten Stand; ein Erpresser aber richtet es zugrunde.
The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
5 Wer seinem Nächsten schmeichelt, stellt seinen Füßen ein Netz.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6 In der Übertretung des Bösewichts ist ein Fallstrick; aber der Gerechte wird jauchzen und frohlocken.
An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
7 Der Gerechte berücksichtigt das Recht der Armen; der Gottlose aber ist rücksichtslos.
The righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.
8 Leichtsinnige Leute stecken die Stadt in Brand; die Weisen aber dämpfen den Zorn.
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
9 Wenn ein Weiser mit einem Toren rechtet, so zürnt oder lacht dieser und es gibt keine Ruhe.
If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
10 Die Blutgierigen hassen den Unschuldigen und trachten den Redlichen nach dem Leben.
The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
11 Ein Tor läßt all seinem Unmut den Lauf; aber ein Weiser hält ihn zurück.
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
12 Wenn ein Fürst auf Lügenworte achtet, so werden alle seine Diener gottlos.
If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
13 Der Arme und der Wucherer treffen einander; der HERR gibt ihnen beiden das Augenlicht.
The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
14 Ein König, der die Geringen treulich richtet, dessen Thron wird beständig sein.
The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
15 Rute und Zucht gibt Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe bereitet seiner Mutter Schande.
The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16 Wo viele Gottlose sind, da mehren sich die Sünden; aber die Gerechten werden ihrem Fall zusehen.
When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und deiner Seele Wonne bereiten.
Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
18 Wo keine Weissagung ist, wird das Volk zügellos; aber wohl ihm, wenn es das Gesetz bewahrt!
Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the Torah is blessed.
19 Mit bloßen Worten erzieht man sich keinen Knecht; denn wenn er sie auch versteht, so beugt er sich doch nicht darunter.
A servant can’t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
20 Siehst du einen Mann, der übereilte Worte spricht, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn.
Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Verzärtelt man seinen Knecht von Jugend auf, so will er schließlich ein Junker sein.
He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
22 Ein zorniger Mann richtet Hader an und ein hitziger viel Sünde.
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
23 Der Hochmut des Menschen erniedrigt ihn; aber ein Demütiger bekommt Ehre.
A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
24 Wer mit Dieben teilt, haßt seine Seele; er hört den Fluch und zeigt es nicht an.
Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
25 Menschenfurcht ist ein Fallstrick; wer aber auf den HERRN vertraut, hat nichts zu fürchten.
The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in the LORD is kept safe.
26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber von dem HERRN kommt das Recht eines jeden.
Many seek the ruler’s favor, but a man’s justice comes from the LORD.
27 Ein verkehrter Mensch ist den Gerechten ein Greuel; wer aber richtig wandelt, den verabscheuen die Gottlosen.
A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.

< Sprueche 29 >