< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst,
我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
2 so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst;
側耳聽智慧, 專心求聰明,
3 wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst,
呼求明哲, 揚聲求聰明,
4 wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen,
尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
5 so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
你就明白敬畏耶和華, 得以認識上帝。
6 Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand.
因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
7 Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
8 daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen.
為要保守公平人的路, 護庇虔敬人的道。
9 Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn.
你也必明白仁義、公平、 正直、一切的善道。
10 Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。
11 dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten,
謀略必護衛你; 聰明必保守你,
12 um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht;
要救你脫離惡道, 脫離說乖謬話的人。
13 von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,
14 die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
歡喜作惡, 喜愛惡人的乖僻,
15 deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind;
在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
16 daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
她離棄幼年的配偶, 忘了上帝的盟約。
18 denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten;
她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。 (questioned)
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
20 Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!
智慧必使你行善人的道, 守義人的路。
21 Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.
惟有惡人必然剪除; 奸詐的,必然拔出。

< Sprueche 2 >