< Sprueche 19 >

1 Ein Armer, der in seiner Unschuld wandelt, ist besser als ein verkehrtes, dummes Maul.
Better is the poor who walks in his simplicity, than the rich who twists his lips and is unwise.
2 Schon Mangel an Erkenntnis ist nicht gut für die Seele, und wer zu schnell geht, geht leicht fehl.
Where there is no knowledge of the soul, there is no good. And whoever hurries with his feet will stumble.
3 Des Menschen Dummheit verdirbt seinen Weg, und alsdann murrt sein Herz wider den HERRN.
The foolishness of a man undermines his steps. And then he seethes in his soul against God.
4 Reichtum macht viele Freunde; der Arme aber wird von seinem Freunde verlassen.
Riches add many friends. But from the pauper, even those whom he had become separated.
5 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, wird nicht entrinnen.
A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will not escape.
6 Viele schmeicheln dem Vornehmen, und jeder will ein Freund dessen sein, der Geschenke gibt.
Many honor the character of one who is powerful, and there are friends for a giver of gifts.
7 Den Armen hassen alle seine Brüder; sollten sich nicht auch seine Freunde von ihm entfernen? Geht er auf ihre Worte, so sind sie nichts!
The brothers of the poor man hate him. Moreover, even his friends have withdrawn far from him. Whoever pursues only words shall have nothing.
8 Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer Vernunft bewahrt, findet Gutes.
But whoever possesses reason loves his own soul. And one who guards prudence shall discover good things.
9 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, geht zugrunde.
A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will perish.
10 Einem Toren ziemt Wohlleben nicht, geschweige denn einem Knecht, über Fürsten zu herrschen.
Fine things are not fitting for the foolish, nor is it fitting for a servant to rule over princes.
11 Klugheit macht einen Menschen geduldig, und es ist ihm eine Ehre, Vergehungen zu übersehen.
The doctrine of a man is known through patience. And his glory is to pass beyond iniquities.
12 Wie das Brüllen des Löwen ist des Königs Zorn, seine Gunst wie der Tau auf grünem Grase.
Like the roaring of a lion, so also is the wrath of a king. And his cheerfulness is like the dew upon the grass.
13 Ein törichter Sohn ist seines Vaters Unglück, und ein zänkisches Weib ist eine beständige Dachtraufe.
A foolish son is the grief of his father. And an argumentative wife is like a roof that is continually leaking.
14 Haus und Hof erbt man von den Vätern; aber vom HERRN kommt ein verständiges Weib.
A house and its riches are given by parents. But a prudent wife is particularly from the Lord.
15 Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und eine lässige Seele muß hungern.
Laziness sends one into a deep sleep, and a dissolute soul will go hungry.
16 Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt seine Seele; wer aber seiner Wege nicht achtet, muß sterben.
Whoever guards a commandment guards his own soul. But whoever neglects his own way will die.
17 Wer sich des Armen erbarmt, der leiht dem HERRN; und Er wird ihm seine Wohltat vergelten.
Whoever is merciful to the poor lends to the Lord. And he will repay him for his efforts.
18 Züchtige deinen Sohn, weil noch Hoffnung vorhanden ist; aber laß dir nicht in den Sinn kommen, ihn zu töten!
Teach your son; do not despair. But do not set your soul toward putting him to death.
19 Wer jähzornig ist, muß Buße zahlen; denn wenn du ihn davon befreist, so machst du nur, daß er's wieder tut.
Whoever is impatient will sustain damage. And when it has been taken away, he will set up another.
20 Gehorche dem Rat und nimm die Züchtigung an, damit du endlich weise wirst!
Listen to counsel and take up discipline, so that you may be wise in your latter days.
21 Ein Mensch macht vielerlei Pläne in seinem Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
There are many intentions in the heart of a man. But the will of the Lord shall stand firm.
22 Des Menschen Zierde ist seine Güte, und ein Armer ist besser als ein Lügner.
An indigent man is merciful. And a pauper is better than a deceitful man.
23 Die Furcht des HERRN dient zum Leben; wer daran reich ist, der wird über Nacht von keinem Unglück heimgesucht.
The fear of the Lord is unto life. And he shall linger in plentitude, without being visited by disaster.
24 Der Faule steckt seine Hand in den Topf und mag sie nicht wieder zum Munde bringen.
The lazy conceals his hand under his arm, and he will not so much as bring it to his mouth.
25 Schlage den Spötter, so wird der Einfältige klug; weise den Verständigen zurecht, er läßt sich's zur Lehre dienen!
When the pestilent are scourged, the foolish will become wiser. But if you chastise the wise, he will understand discipline.
26 Wer den Vater mißhandelt und die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bereitet.
Whoever afflicts his father and flees from his mother is disreputable and unhappy.
27 Laß ab, mein Sohn, die Unterweisung zu hören, wenn du von den vernünftigen Lehren doch abweichen willst!
Son, do not cease listening to doctrine, and do not be ignorant of the sermons of knowledge.
28 Ein nichtsnutziger Zeuge verhöhnt das Gericht, und der Mund der Gottlosen verschlingt Lügen.
An unjust witness ridicules judgment. And the mouth of the impious devours iniquity.
29 Für die Spötter sind Strafgerichte bereit und Schläge für den Rücken der Toren.
Judgments are prepared for those who ridicule. And striking hammers are prepared for the bodies of the foolish.

< Sprueche 19 >