< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
3 Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
4 Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
5 Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
6 Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
7 die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
8 Der Kinder Parhos waren 2172;
The children of Phoros, two thousand one hundred and seventy-two.
9 der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
10 der Kinder Pachat-Moabs,
The children of Era, six hundred and fifty-two.
11 von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand six hundred and eighteen.
12 der Kinder Elams: 1254;
The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
13 der Kinder Sattus: 854;
The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
14 der Kinder Sakkais: 760;
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
15 der Kinder Binnuis: 648;
The children of Banui, six hundred and forty-eight.
16 der Kinder Bebais: 628;
The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
17 der Kinder Asgads: 2322;
The children of Asgad, two thousand three hundred and twenty-two.
18 der Kinder Adonikams: 667;
The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
19 der Kinder Bigvais: 2067;
The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
20 der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
The children of Edin, six hundred and fifty-five.
21 der Kinder Hasums: 328;
The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
22 der Kinder Bezais: 324;
The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
23 der Kinder Hariphs: 112;
The children of Besei, three hundred and twenty-four.
24 der Kinder Gibeons: 95;
The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
25 der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
The children of Gabaon, ninety-five.
26 der Männer von Anatot: 128;
The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
27 der Männer von Beth-Asmavet: 42;
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 der Männer von Kirjat-Jearim,
The men of Bethasmoth, forty-two.
29 Kephira und Beerot: 743;
The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
30 der Männer von Rama und Gaba: 621;
The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
31 der Männer von Michmas: 122;
The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
32 der Männer von Bethel und Ai: 123;
The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33 der Männer des andern Nebo: 52;
The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
34 der Kinder des andern Elam: 1254;
The men of Elamaar, one thousand two hundred and fifty-two.
35 der Kinder Harims: 320;
The children of Eram, three hundred and twenty.
36 der Kinder Jerichos: 345;
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 der Kinder Senaas: 3930.
The children of Sanana, three thousand nine hundred and thirty.
39 Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
40 der Kinder Immers: 1052;
The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
41 der Kinder Pashurs: 1247;
The children of Phaseur, one thousand two hundred and forty-seven.
42 der Kinder Harims: 1017.
The children of Eram, a thousand and seventeen.
43 Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
44 von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
46 Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
47 der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
48 der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
49 der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
50 der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
51 der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
52 der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
53 der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
54 der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
55 der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
56 der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
the children of Nisia, the children of Atipha.
57 von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
58 der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
59 der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
60 aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
61 Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
62 Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
63 Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
65 Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
66 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
And all the congregation was about forty-two thousand three hundred and sixty,
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
besides their men-servants and their maid-servants: these were seven thousand three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
68 und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
69 und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
Two thousand seven hundred asses.
70 Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
71 und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand three hundred pounds of silver.
72 Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
73 Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.
And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, dwelt in their cities.

< Nehemia 7 >