< Job 12 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
約伯回答說:
2 Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
你們真是子民哪, 你們死亡,智慧也就滅沒了。
3 Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
但我也有聰明,與你們一樣, 並非不及你們。 你們所說的,誰不知道呢?
4 Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
我這求告上帝、蒙他應允的人 竟成了朋友所譏笑的; 公義完全人竟受了人的譏笑。
5 Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
安逸的人心裏藐視災禍; 這災禍常常等待滑腳的人。
6 Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
強盜的帳棚興旺, 惹上帝的人穩固, 上帝多將財物送到他們手中。
7 Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
你且問走獸,走獸必指教你; 又問空中的飛鳥,飛鳥必告訴你;
8 Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
或與地說話,地必指教你; 海中的魚也必向你說明。
9 Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
看這一切, 誰不知道是耶和華的手做成的呢?
10 daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
凡活物的生命和人類的氣息都在他手中。
11 Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
耳朵豈不試驗言語, 正如上膛嘗食物嗎?
12 Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
年老的有智慧; 壽高的有知識。
13 Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
在上帝有智慧和能力; 他有謀略和知識。
14 Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
他拆毀的,就不能再建造; 他捆住人,便不得開釋。
15 Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
他把水留住,水便枯乾; 他再發出水來,水就翻地。
16 Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
在他有能力和智慧, 被誘惑的與誘惑人的都是屬他。
17 Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
他把謀士剝衣擄去, 又使審判官變成愚人。
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
他放鬆君王的綁, 又用帶子捆他們的腰。
19 Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
他把祭司剝衣擄去, 又使有能的人傾敗。
20 Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
他廢去忠信人的講論, 又奪去老人的聰明。
21 Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
他使君王蒙羞被辱, 放鬆有力之人的腰帶。
22 Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
他將深奧的事從黑暗中彰顯, 使死蔭顯為光明。
23 Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
他使邦國興旺而又毀滅; 他使邦國開廣而又擄去。
24 Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
他將地上民中首領的聰明奪去, 使他們在荒廢無路之地漂流;
25 sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.
他們無光,在黑暗中摸索, 又使他們東倒西歪,像醉酒的人一樣。

< Job 12 >