< Esra 2 >

1 Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
2 welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
3 Die Söhne Paroschs: 2172;
Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
4 die Söhne Sephatjas: 372;
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
5 die Söhne Arahs; 775.
Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
6 Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
7 die Söhne Elams: 1254;
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
8 die Söhne Satthus: 945;
Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
9 die Söhne Sakkais: 760;
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
10 die Söhne Banis: 642;
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
11 die Söhne Bebais: 623;
Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
12 die Söhne Asgads: 1222;
Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
13 die Söhne Adonikams: 666;
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
14 die Söhne Bigvais: 2056;
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
15 die Söhne Adins: 454;
Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
16 die Söhne Aters von Hiskia: 98;
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
17 die Söhne Bezais: 323;
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
18 die Söhne Jorahs: 112;
Les enfants de Jora, cent et douze.
19 die Söhne Hasmus: 223;
Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
20 die Söhne Gibbars: 95;
Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
21 die Söhne Bethlehems: 123;
Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
22 die Männer Netophas: 56;
Les gens de Nétopha, cinquante-six.
23 die Männer Anatots: 128;
Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
24 die Söhne Asmavets: 42;
Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
25 die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
26 die Leute von Rama und Geba: 621;
Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
27 die Männer von Michmas: 122;
Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
28 die Männer von Bethel und Ai: 223;
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
29 die Söhne Nebos: 52;
Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
30 die Söhne Magbis: 156;
Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
31 die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
32 die Söhne Harims: 320;
Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 die Leute von Jericho: 345;
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
35 die Söhne Senaas: 3630.
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
37 die Söhne Immers: 1052;
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
38 die Söhne Pashurs: 1247;
Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
39 die Söhne Harims: 1017.
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
41 Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
43 Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
44 Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
50 die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
52 die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
55 die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
57 die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
58 Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
59 Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
60 Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
61 Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
62 Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
63 Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
64 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
66 Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
67 an Kamelen 435, und 6720 Esel.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
69 und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
70 Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.

< Esra 2 >