< Psalm 9 >

1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »stirb für den Sohn!«; ein Psalm von David. Preisen will ich den HERRN von ganzem Herzen,
For the leader;’almuth labben. A psalm of David. With all my heart I will praise the Lord, all your wonders I will rehearse.
2 ich will deiner mich freun und frohlocken, will lobsingen deinem Namen, du Höchster,
I will rejoice and exult in you, singing praise to your name, Most High;
3 weil meine Feinde haben rückwärts weichen müssen: sie sind gestrauchelt und umgekommen vor dir.
because backward my foes were turned, they stumbled and perished before you.
4 Denn du hast mein Recht und meine Sache geführt, hast auf dem Throne gesessen als gerechter Richter;
My right and my claim you have upheld, you did sit on the throne as a fair judge,
5 du hast die Heiden bedroht, die Frevler vernichtet, ihren Namen ausgelöscht für immer und ewig:
rebuking the nations, destroying the wicked, and blotting their name out forever and ever.
6 Der Feind ist dahin, zertrümmert für immer; auch Städte hast du zerstört, ihr Gedächtnis ist untergegangen.
The foe is vanished, ruined forever, their cities destroyed, their memory perished.
7 Der HERR aber thront in Ewigkeit; zum Gericht hat er aufgestellt seinen Stuhl;
See! The Lord is seated forever on the throne he established for judgment,
8 und er, er richtet den Erdkreis mit Gerechtigkeit, spricht das Urteil den Völkern nach Gebühr.
ruling the world with justice, and judging the nations with equity.
9 So ist denn der HERR eine Burg den Bedrückten, eine Burg für die Zeiten der Drangsal.
So the Lord proves a haven to the oppressed, a haven in times of trouble.
10 Drum vertrauen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du läßt nicht von denen, die dich, HERR, suchen.
Well may they trust you who know your name, for those who seek you, you never abandon.
11 Lobsinget dem HERRN, der auf Zion thront, verkündet unter den Völkern seine Taten!
Sing praise to the Lord, whose home is in Zion, declare his deeds among the nations.
12 Denn als Rächer der Blutschuld hat er ihrer gedacht, hat das Schreien der Elenden nicht vergessen.
As avenger of blood, he keeps them in mind, he does not forget the cry of the wretched.
13 Sei mir gnädig, o HERR, sieh an, was ich leide durch meine Feinde! Du bist’s, der den Pforten des Todes mich entreißt,
Show me favour, Lord, see how my foes afflict me, lift me up from the gates of death;
14 auf daß ich verkünde alle deine Ruhmestaten, in den Toren der Tochter Zion ob deiner Hilfe juble!
so I may, in your help exulting, tell forth your praise at the gates of Zion.
15 Versunken sind die Heiden in die Grube, die sie gegraben, im Netz, das sie heimlich gestellt, hat ihr eigner Fuß sich verstrickt.
The nations are sunk in the pit which they made, in the net that they hid, their own foot is entangled.
16 Kundgetan hat sich der HERR, hat Gericht gehalten: durch das Eingreifen seiner Hände ist der Frevler gefangen. SAITENSPIEL. (SELA)
The Lord is revealed in the judgment he wrought, the wicked are snared in their own handiwork. (Selah)
17 Die Frevler fahren zur Unterwelt hinab, alle Heidenvölker, die Gottes vergessen; (Sheol h7585)
Let the wicked depart to Sheol, all the nations that live forgetful of God. (Sheol h7585)
18 denn nicht auf ewig bleibt der Arme vergessen, und der Elenden Hoffnung geht nicht für immer verloren.
For the needy will not be always forgotten, nor the hope of the helpless be lost forever.
19 Steh auf, o HERR! Laß Menschen nicht trotzig schalten, laß die Heiden gerichtet werden vor dir!
Arise, Lord; don’t let them triumph: before your face let the nations be judged.
20 Lege doch, HERR, einen Schrecken auf sie! Laß die Heiden erkennen, daß Menschen sie sind! (SELA)
Strike them with fear, Lord: show the nations how frail they are. (Selah)

< Psalm 9 >