< Psalm 48 >

1 Ein Lied, ein Psalm von den Korahiten. Groß ist der HERR und hoch zu preisen
Canto. Salmo de’ figliuoli di Core. Grande è l’Eterno e lodato altamente nella città dell’Iddio nostro, sul monte della sua santità.
2 Herrlich ragt empor, die Wonne der ganzen Erde, der Zionsberg, der wahre Götterberg, die Stadt eines großen Königs.
Bello si erge, gioia di tutta la terra, il monte di Sion, dalle parti del settentrione, bella è la città del gran re.
3 Gott hat in ihren Palästen sich kundgetan als eine feste Burg.
Nei palazzi d’essa Dio s’è fatto conoscere come un’alta fortezza.
4 Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren vereint herangezogen;
Poiché ecco, i re s’erano adunati, si avanzavano assieme.
5 doch als sie’s sahen, waren sie betroffen, erschraken, flohen bestürzt davon;
Appena la videro, rimasero attoniti, smarriti, si misero in fuga,
6 Zittern erfaßte sie dort, Angst wie ein Weib in Wehen.
un tremore li colse quivi, una doglia come di donna che partorisce.
7 Durch einen Oststurm zertrümmertest du die stolzen Tharsisschiffe.
Col vento orientale tu spezzi le navi di Tarsis.
8 Wie wir’s gehört, so haben wir’s nun gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, unsres Gottes Stadt: Gott läßt sie auf ewig feststehn. (SELA)
Quel che avevamo udito l’abbiamo veduto nella città dell’Eterno degli eserciti, nella città del nostro Dio. Dio la renderà stabile in perpetuo. (Sela)
9 Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
O Dio, noi abbiam meditato sulla tua benignità dentro al tuo tempio.
10 Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist deine Rechte gefüllt.
O Dio, qual è il tuo nome, tale è la tua lode fino all’estremità della terra; la tua destra è piena di giustizia.
11 Des freue sich der Zionsberg, jubeln mögen die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
Si rallegri il monte di Sion, festeggino le figliuole di Giuda per i tuoi giudizi!
12 Umkreist den Zion, umwandelt ihn rings und zählt seine Türme;
Circuite Sion, giratele attorno, contatene le torri,
13 betrachtet genau seine Bollwerke, mustert seine Paläste, damit ihr dem künftgen Geschlecht erzählet,
osservatene i bastioni, considerate i suoi palazzi, onde possiate parlarne alla futura generazione.
14 daß dies ist Gott, unser Gott: immer und ewig wird er uns führen [bis zum Tode].
Poiché questo Dio è il nostro Dio in sempiterno; egli sarà la nostra guida fino alla morte.

< Psalm 48 >