< 1 Chronik 8 >

1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,
Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
2 Noha als den vierten und Rapha als den fünften.
Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
3 Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
Abichoua, Naamân, Ahoah,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
6 Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,
Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
7 nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.
Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
8 Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;
Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
9 da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
10 Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.
Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
11 Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
13 Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;
Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 (und ihre Brüder waren Elpaal, ) Sasak und Jeremoth.
Ahio, Chachak, Yerêmoth,
15 Sebadja aber und Arad, Eder,
Zebadia, Arad, Eder,
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
17 und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 Eljoenai, Zillethai, Eliel,
Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –
Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
22 Jispan, Eber, Eliel,
Yochpân, Eber, Elïêl,
23 Abdon, Sichri, Hanan,
Abdôn, Zikhri, Hanân,
24 Hananja, Elam, Anthothija,
Hanania, Elâm, Antotiya,
25 Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –
Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
26 Samserai, Seharja, Athalja,
Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.
C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
29 In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.
A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
30 Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahjo, Secher
Ghedor, Ahio et Zékher.
32 und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –
Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
33 Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
34 Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.
Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
35 Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
36 Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,
Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
37 Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.
celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
38 Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –
Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
39 Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.
Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
40 Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.
Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.

< 1 Chronik 8 >