< Psalm 94 >

1 HERR, Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!
Dio de venĝo, ho Eternulo, Dio de venĝo, aperu!
2 Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
Leviĝu, Juĝanto de la tero; Redonu la meritaĵon al la fieruloj.
3 HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
Kiel longe la malvirtuloj, ho Eternulo, Kiel longe la malvirtuloj triumfos?
4 und so trotzig reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
Ili estas malhumilaj, parolas arogantaĵon; Fanfaronas ĉiuj malbonaguloj.
5 HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe;
Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
6 Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili buĉas.
7 und sagen: “Der HERR sieht's nicht, und der Gott Jakobs achtet's nicht.”
Kaj ili diras: La Eternulo ne vidas, Kaj la Dio de Jakob ne scias.
8 Merket doch, ihr Narren unter dem Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsaĝuloj, kiam vi saĝiĝos?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
Ĉu ne aŭdas Tiu, kiu aranĝis orelon? Ĉu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon?
10 Der die Heiden züchtigt, sollte der nicht strafen, -der die Menschen lehrt, was sie wissen?
Ĉu ne punas la ĝustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
11 Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
12 Wohl dem, den du, HERR, züchtigst und lehrst ihn durch dein Gesetz,
Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, ĝustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian leĝon,
13 daß er Geduld habe, wenn's übel geht, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde!
Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, Ĝis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
Ĉar la Eternulo ne forpuŝos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.
15 Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.
Ĉar juĝo revenos al vero, Kaj ĝin sekvos ĉiuj virtkoruloj.
16 Wer steht bei mir wider die Boshaften? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
Kiu helpas min kontraŭ malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraŭ malbonaguloj?
17 Wo der HERR nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille.
Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaŭ kuŝus jam silenta.
18 Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.
Kiam mi diris, ke mia piedo ŝanceliĝas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis.
19 Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzten meine Seele.
Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon.
20 Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet.
Ĉu aliĝos al Vi trono de maljusteco, Kiu aranĝas maljustaĵon en la nomo de la leĝo?
21 Sie rüsten sich gegen die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.
Ili sin armas kontraŭ la animo de virtulo, Kaj sangon senkulpan ili akuzas.
22 Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
Sed la Eternulo estos mia rifuĝejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia ŝirmo.
23 Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.
Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.

< Psalm 94 >