< Psalm 47 >

1 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. Frohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall!
Au chef des chantres. Par les fils de Coré. Psaume. Vous tous, ô peuples, battez des mains; faites retentir des cris de joie en l’honneur de Dieu!
2 Denn der HERR, der Allerhöchste, ist erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.
Car l’Eternel est élevé, redoutable, un grand roi sur toute la terre.
3 Er zwingt die Völker unter uns und die Leute unter unsre Füße.
Il a soumis des nations à notre empire, jeté des peuples sous nos pieds.
4 Er erwählt uns unser Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. (Sela)
Il a choisi pour nous notre héritage, l’orgueil de Jacob qu’il affectionne. (Sélah)
5 Gott fährt auf mit Jauchzen und der HERR mit heller Posaune.
Dieu s’élève dans les hauteurs parmi les acclamations, l’Eternel, au son de la trompette.
6 Lobsinget, lobsinget Gott; lobsinget, lobsinget unserm König!
Chantez Dieu, chantez! Chantez notre roi, chantez!
7 Denn Gott ist König auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm klüglich!
Car Dieu est roi de toute la terre: entonnez un solennel cantique.
8 Gott ist König über die Heiden; Gott sitzt auf seinem heiligen Stuhl.
Dieu règne sur les peuples, Dieu siège sur son trône de sainteté.
9 Die Fürsten unter den Völkern sind versammelt zu einem Volk des Gottes Abrahams; denn Gottes sind die Schilde auf Erden, er hat sie erhöht.
Que les plus nobles d’entre les nations s’assemblent le peuple du Dieu d’Abraham! Car de Dieu relèvent ceux qui sont les boucliers de la terre: il est souverainement élevé.

< Psalm 47 >