< Psalm 33 >

1 Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
2 Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.
Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
3 Singet ihm ein neues Lied; machet's gut auf Saitenspiel mit Schall.
Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
4 Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.
Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
5 Er liebt die Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des Herrn.
Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
6 Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
7 Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.
Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
8 Alle Welt fürchte den Herrn; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
9 Denn so er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.
Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
10 Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
11 Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
12 Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!
Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
13 Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.
Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
14 Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.
Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
15 Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.
Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
16 Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.
Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
17 Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
18 Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
19 daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.
Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
20 Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild.
Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
21 Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
22 Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.
Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.

< Psalm 33 >