< Psalm 149 >

1 Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied; die Gemeinde der Heiligen soll ihn loben.
Alléluia! Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, que ses louanges retentissent dans l’assemblée des hommes pieux!
2 Israel freue sich des, der es gemacht hat; die Kinder Zions seien fröhlich über ihren König.
Qu’Israël se réjouisse de son créateur, que les fils de Sion éclatent en transports pour leur Roi!
3 Sie sollen loben seinen Namen im Reigen; mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.
Qu’ils glorifient son nom avec des instruments de danse, le célèbrent au son du tambourin et de la harpe!
4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er hilft den Elenden herrlich.
Car l’Eternel prend plaisir à son peuple, il entoure les humbles de salut comme d’une parure.
5 Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.
Les hommes pieux peuvent exulter avec honneur, entonner des chants sur leurs lits de repos.
6 Ihr Mund soll Gott erheben, und sie sollen scharfe Schwerter in ihren Händen haben,
Des hymnes louangeurs de Dieu sur les lèvres, une épée à deux tranchants dans leur main,
7 daß sie Rache üben unter den Heiden, Strafe unter den Völkern;
ils tireront vengeance des peuples, infligeront des châtiments aux nations.
8 ihre Könige zu binden mit Ketten und ihre Edlen mit eisernen Fesseln;
Ils attacheront leurs rois par des chaînes, et leurs nobles par des entraves de fer.
9 daß sie ihnen tun das Recht, davon geschrieben ist. Solche Ehre werden alle seine Heiligen haben. Halleluja!
Ainsi ils exécuteront contre eux l’arrêt consigné par écrit: ce sera un titre de gloire pour tous ses fidèles. Alléluia!

< Psalm 149 >