< Psalm 135 >

1 Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
2 die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
3 Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!
Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
4 Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
5 Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
6 Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
7 der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;
On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
8 der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,
Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
9 und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
10 der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:
Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
11 Sihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
12 und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
13 HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
14 Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
15 Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
16 Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
17 sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
18 Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
19 Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!
Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
20 Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
21 Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnt! Halleluja!
Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.

< Psalm 135 >