< Sprueche 22 >

1 Ein guter Ruf ist köstlicher denn großer Reichtum, und Gunst besser denn Silber und Gold.
Un buen nombre es más deseable que una gran riqueza, y ser respetado es mejor que la plata y el oro.
2 Reiche und Arme müssen untereinander sein; der HERR hat sie alle gemacht.
El hombre rico y el pobre se encuentran cara a cara: el Señor es el creador de todos ellos.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Unverständigen gehen hindurch und werden beschädigt.
El hombre agudo ve el mal y se cubre: el simple sigue recto y se mete en problemas.
4 Wo man leidet in des HERRN Furcht, da ist Reichtum, Ehre und Leben.
La recompensa de un espíritu apacible y el temor del Señor es riqueza, honor y vida.
5 Stachel und Stricke sind auf dem Wege des Verkehrten; wer sich aber davon fernhält, bewahrt sein Leben.
Espinas y redes están en el camino del perverso: el que vigila su alma estará lejos de ellos.
6 Wie man einen Knaben gewöhnt, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird.
Si un niño es entrenado de la manera correcta, incluso cuando sea viejo no se apartará.
7 Der Reiche herrscht über die Armen; und wer borgt, ist des Leihers Knecht.
El hombre de riquezas tiene dominio sobre los pobres, y el que se endeuda es siervo de su acreedor.
8 Wer Unrecht sät, der wird Mühsal ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen.
Al plantar la semilla del mal, el hombre recibirá el grano del dolor, y la vara de su ira se romperá.
9 Ein gütiges Auge wird gesegnet; denn er gibt von seinem Brot den Armen.
El bondadoso tendrá bendición, porque da de su pan a los pobres.
10 Treibe den Spötter aus, so geht der Zank weg, so hört auf Hader und Schmähung.
Envía al hombre de soberbia, y la discusión saldrá; verdaderamente la lucha y la vergüenza llegarán a su fin.
11 Wer ein treues Herz und liebliche Rede hat, des Freund ist der König.
Aquel cuyo corazón es limpio es querido por el Señor; por la gracia de sus labios, el rey será su amigo.
12 Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehrt er.
Los ojos del Señor guardan el conocimiento, pero por él los actos del falso hombre serán revocados.
13 Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürgt werden auf der Gasse.
El que odia el trabajo dice: Hay un león fuera. Me matarán en las calles.
14 Der Huren Mund ist eine Tiefe Grube; wem der HERR ungnädig ist, der fällt hinein.
La boca de las mujeres malas es un hoyo profundo: aquel con quien el Señor está enojado, descenderá a él.
15 Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie fern von ihm treiben.
Los caminos insensatos están profundamente arraigados en el corazón de un niño, pero la vara del castigo los alejará de él.
16 Wer dem Armen Unrecht tut, daß seines Guts viel werde, der wird auch einem Reichen geben, und Mangel haben.
El que es cruel con los pobres con el propósito de aumentar su ganancia, y el que da al hombre rico, solo tendrá necesidad.
17 Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre.
Inclina tu oído para oír mis palabras, y deja que tu corazón reflexione sobre el conocimiento.
18 Denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst im Sinne behalten und sie werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten.
Porque es una delicia guardarlos en tu corazón, tenerlos listos en tus labios.
19 Daß deine Hoffnung sei auf den HERRN, erinnere ich dich an solches heute dir zugut.
Para que tu fe esté en el Señor, te la he aclarado hoy, aun a ti.
20 Habe ich dir's nicht mannigfaltig vorgeschrieben mit Rat und Lehren,
¿No he escrito por ti treinta dichos, con sabias sugerencias y conocimiento,
21 daß ich dir zeigte einen gewissen Grund der Wahrheit, daß du recht antworten könntest denen, die dich senden?
para hacerte ver cuán ciertas son las palabras verdaderas, para que puedas dar una respuesta verdadera a aquellos que te hacen preguntas?
22 Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor.
No quites la propiedad del pobre porque es pobre, o seas cruel con los oprimidos cuando vengan ante el juez:
23 Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird ihre Untertreter untertreten.
Porque el Señor dará apoyo a su causa, y quitará la vida a los que le toman sus bienes.
24 Geselle dich nicht zum Zornigen und halte dich nicht zu einem grimmigen Mann;
No seas amigo de un hombre que se enoja; no vayas en compañía de un hombre enojado:
25 du möchtest seinen Weg lernen und an deiner Seele Schaden nehmen.
Por temor a aprender sus caminos y hacer una red lista para tu alma.
26 Sei nicht bei denen, die ihre Hand verhaften und für Schuld Bürge werden;
No seas de los que se dan la mano en un acuerdo, ni de los que se hacen fiadores de las deudas:
27 denn wo du es nicht hast, zu bezahlen, so wird man dir dein Bett unter dir wegnehmen.
si no tienes con qué pagar, te quitará la cama.
28 Verrücke nicht die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben.
No se mueva la antigua señal que tus padres pusieron en su lugar.
29 Siehst du einen Mann behend in seinem Geschäft, der wird vor den Königen stehen und wird nicht stehen vor den Unedlen.
¿Has visto a un hombre experto en su negocio? él tomará su lugar antes que los reyes; su lugar no estará entre personas bajas.

< Sprueche 22 >