< Sprueche 2 >

1 Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
Min son, vill du anamma mitt tal, och min bud när dig behålla,
2 daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;
Så låt din öron gifva akt på vishet, och böj ditt hjerta dertill med flit.
3 ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;
Ty om du far derefter med flit, och beder derom;
4 so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:
Om du söker efter henne, såsom efter silfver, och letar efter henne, såsom efter en skatt;
5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.
Så skall du förstå Herrans fruktan, och Guds kunskap finna.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
Ty Herren gifver vishet, och utaf hans mun kommer vett och förstånd.
7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen
Han låter dem redeligom väl gå, och beskärmar de fromma;
8 und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
Och bevarar dem som rätt göra, och bevarar sina heligas väg.
9 Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
Då skall du förstå rättfärdighet, och dom; och fromhet, och allan godan väg.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;
Om vishet faller dig på hjertat, så att du gerna lärer,
11 guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,
Så skall godt råd bevara dig, och förstånd skall gömma dig;
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
Att du icke råkar in uppå de ondas väg, eller ibland dem som tala det vrångt är;
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
Och öfvergifva den rätta vägen, och gå mörka stigar.
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
De der glädjas att göra illa, och äro glade uti sitt onda och vrångvisa väsende;
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
Hvilke sin väg förvända, och följa villstigar;
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt
Att du icke råkar in till ens annars hustru, och den icke din är, den slät ord gjfver;
17 und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes
Och öfvergi! ver sins ungdoms herra, och förgäter sins Guds förbund;
18 (denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
Ty hennes hus böjer sig till döden och hennes gånger till de förtappade;
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);
Alle de som ingå till henne, de komma intet igen, och fatta icke lifsens väg;
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.
Att du må vandra på en god väg, och blifva på rätta stråtene.
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;
Ty de rättfärdige skola bo i landena, och de fromme skola derinne blifva;
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.
Men de ogudaktige skola utu landena utrotade varda, och de föraktare skola derut förgjorde varda.

< Sprueche 2 >