< Job 16 >

1 Hiob antwortete und sprach:
Then Job answered,
2 Ich habe solches oft gehört. Ihr seid allzumal leidige Tröster!
"I have heard many such things. You are all miserable comforters.
3 Wollen die leeren Worte kein Ende haben? Oder was macht dich so frech, also zu reden?
Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?
4 Ich könnte auch wohl reden wie ihr. Wäre eure Seele an meiner Statt, so wollte ich auch Worte gegen euch zusammenbringen und mein Haupt also über euch schütteln.
I also could speak as you do. If your soul were in my soul's place, I could join words together against you, and shake my head at you,
5 Ich wollte euch stärken mit dem Munde und mit meinen Lippen trösten.
but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
6 Aber wenn ich schon rede, so schont mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen so geht er nicht von mir.
"Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?
7 Nun aber macht er mich müde und verstört alles, was ich bin.
But now he has worn me out. You have laid waste all my company.
8 Er hat mich runzlig gemacht, das zeugt wider mich; und mein Elend steht gegen mich auf und verklagt mich ins Angesicht.
You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.
9 Sein Grimm zerreißt, und der mir gram ist, beißt die Zähne über mich zusammen; mein Widersacher funkelt mit seinen Augen auf mich.
He has torn me in his wrath, and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.
10 Sie haben ihren Mund aufgesperrt gegen mich und haben mich schmählich auf meine Backen geschlagen; sie haben ihren Mut miteinander an mir gekühlt.
They have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.
11 Gott hat mich übergeben dem Ungerechten und hat mich in der Gottlosen Hände kommen lassen.
God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
12 Ich war in Frieden, aber er hat mich zunichte gemacht; er hat mich beim Hals genommen und zerstoßen und hat mich zum Ziel aufgerichtet.
I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
13 Er hat mich umgeben mit seinen Schützen; er hat meine Nieren gespalten und nicht verschont; er hat meine Galle auf die Erde geschüttet.
His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my gall on the ground.
14 Er hat mir eine Wunde über die andere gemacht; er ist an mich gelaufen wie ein Gewaltiger.
He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant.
15 Ich habe einen Sack um meine Haut genäht und habe mein Horn in den Staub gelegt.
I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.
16 Mein Antlitz ist geschwollen von Weinen, und meine Augenlider sind verdunkelt,
My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids.
17 wiewohl kein Frevel in meiner Hand ist und mein Gebet ist rein.
Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
18 Ach Erde, bedecke mein Blut nicht! und mein Geschrei finde keine Ruhestätte!
"Earth, do not cover my blood. Let my cry have no place to rest.
19 Auch siehe da, meine Zeuge ist mein Himmel; und der mich kennt, ist in der Höhe.
Even now, look, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
20 Meine Freunde sind meine Spötter; aber mein Auge tränt zu Gott,
My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
21 daß er entscheiden möge zwischen dem Mann und Gott, zwischen dem Menschenkind und seinem Freunde.
that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor.
22 Denn die bestimmten Jahre sind gekommen, und ich gehe hin des Weges, den ich nicht wiederkommen werde.
For when a few years have come, I shall go the way from where I shall not return.

< Job 16 >