< Esra 2 >

1 Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
Now these are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
2 und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;
The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
4 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5 der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;
The descendants of Arah, seven hundred seventy-five.
6 der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;
The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
8 der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;
The descendants of Zattu, nine hundred forty-five.
9 der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
10 der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
The descendants of Bani, six hundred forty-two.
11 der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
The descendants of Bebai, six hundred twenty-three.
12 der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
The descendants of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
13 der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
The descendants of Adonikam, six hundred sixty-six.
14 der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
The descendants of Bigvai, two thousand fifty-six.
15 der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
The descendants of Adin, four hundred fifty-four.
16 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
The descendants of Bezai, three hundred twenty-three.
18 der Kinder Jorah hundertundzwölf;
The descendants of Jorah, one hundred twelve.
19 der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
The descendants of Hashum, two hundred twenty-three.
20 der Kinder von Gibbar fünfundneunzig;
The descendants of Gibbar, ninety-five.
21 der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;
The men of Bethlehem, one hundred twenty-three.
22 der Männer von Netopha sechsundfünfzig;
The men of Netophah, fifty-six.
23 der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
24 der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;
The descendants of Beth Azmaveth, forty-two.
25 der Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
The descendants of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
26 der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27 der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;
The men of Michmas, one hundred twenty-two.
28 der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29 der Kinder von Nebo zweiundfünfzig;
The descendants of Nebo, fifty-two.
30 der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;
The descendants of Magbish, one hundred fifty-six.
31 der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;
The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
32 der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
The descendants of Harim, three hundred twenty.
33 der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34 der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
35 der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.
The descendants of Senaah, three thousand six hundred thirty.
36 Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
38 der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;
The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
39 der Kinder Harim tausend und siebzehn.
The descendants of Harim, one thousand seventeen.
40 Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.
The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
41 Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.
The singers: the descendants of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.
The descendants of the gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
43 Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
44 die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
45 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
46 die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
47 die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
48 die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
49 die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
50 die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
51 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
52 die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
53 die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
54 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
55 Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
56 die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
57 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
58 Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
59 Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show whether their fathers' house, and their descent, were from Israel:
60 die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
Of the descendants of the priests: the descendants of Habaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
63 Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
65 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.
besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
66 Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
67 vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68 Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
Some of the heads of ancestral houses, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for God's house to set it up in its place:
69 und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.
they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests' garments.
70 Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.

< Esra 2 >