< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Set, Enosz;
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jered;
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Henoch, Matuzalem, Lamech;
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
Noe, Sem, Cham i Jafet.
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
9 Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
10 Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
11 Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
12 die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
13 Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
14 den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
15 den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
16 den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
18 Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
19 Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
20 Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Hadorama, Uzala i Diklę;
22 Ebal, Abimael, Saba,
Ebala, Abimaela i Szeba;
23 Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Sem, Arpachszad, Szelach;
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Reu;
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Nachor, Terach;
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, to jest Abraham.
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
31 Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
34 Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
38 Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
39 Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
40 Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
43 Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
52 Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.

< 1 Chronik 1 >