< 1 Chronik 8 >

1 Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;
Beniamin spłodził Belę, swego pierworodnego, Aszbela – drugiego, Achracha – trzeciego;
2 Noha, den vierten; Rapha, den fünften.
Nocha – czwartego, Rafa – piątego.
3 Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
Synami Beli [byli]: Addar, Gera, Abihud;
4 Abisua, Naeman, Ahoah,
Abiszua, Naaman, Achoach;
5 Gera, Sephuphan und Huram.
Gera, Szefufan i Huram.
6 Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,
Oto synowie Ehuda – byli oni naczelnikami rodów mieszkających w Geba i zostali przesiedleni do Manachat;
7 nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud.
Byli to: Naaman, Achiasz i Gera. On ich przesiedlił i potem spłodził Uzzę i Ahiuda.
8 Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,
A Sacharaim spłodził [dzieci] w krainie Moabu po odprawieniu swoich żon Chuszimy i Baary.
9 und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
Spłodził więc ze swojej żony Chodeszy Jobaba, Sibię, Meszę, Malkoma;
10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.
Jeusa, Sakiasza i Mirmę. Ci [byli] jego synami, naczelnikami rodów.
11 Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.
Z Chuszimy spłodził Abituba i Elpaala.
12 die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.
Synowie Elpaala: Eber, Miszam i Szemed, który zbudował Ono i Lod oraz należące do niego miejscowości;
13 Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
A także Beria i Szema, którzy [byli] naczelnikami rodów mieszkających w Ajjalonie. To oni wypędzili mieszkańców Gat.
14 Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
A Achio, Szaszak, Jeremot;
15 Sebadja, Arad, Ader,
Zebadiasz, Arad, Eder;
16 Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.
Mikael, Jiszpa i Jocha – [byli to] synowie Berii.
17 Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
A Zebadiasz, Meszullam, Chiszki, Cheber;
18 Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.
Jiszmeraj, Jiszlia i Jobab – [byli] synami Elpaala.
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
A Jakim, Zikri, Zabdi;
20 Eljoenai, Zilthai, Eliel,
Elioenaj, Silletaj, Eliel;
21 Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.
Adajasz, Berajasz, Szimrat – to synowie Szimejego.
22 Jispan, Eber, Eliel,
A Jiszpan, Eber, Eliel;
23 Abdon, Sichri, Hanan,
Abdon, Zikri, Chanan;
24 Hananja, Elam, Anthothja,
Chananiasz, Elam i Antotiasz;
25 Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.
Jifdejasz i Penuel – to synowie Szaszaka.
26 Samserai, Seharja, Athalja,
A Szamszeraj, Szechariasz, Ataliasz;
27 Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.
Jaareszjasz, Eliasz i Zikri – to synowie Jerochama.
28 das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.
Ci [byli] naczelnikami rodów, przywódcami według swoich rodowodów, a zamieszkali w Jerozolimie.
29 Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,
W Gibeonie mieszkał ojciec Gibeona, a jego żona miała na imię Maaka.
30 und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
Jego pierworodnym synem [był] Abdon, a następni to: Sur, Kisz, Baal, Nadab;
31 Gedo, Ahjo, Secher;
Gedor, Achio i Zakir.
32 Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.
Miklot spłodził Szimeę. Oni także mieszkali ze swoimi braćmi w Jerozolimie, naprzeciw swoich braci.
33 Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Ner spłodził Kisza, a Kisz spłodził Saula, Saul zaś spłodził Jonatana, Malkiszuę, Abinadaba i Eszbaala.
34 Der Sohn aber Jonathans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
Synem Jonatana [był] Meribbaal, Meribbaal zaś spłodził Micheasza.
35 Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
Synowie Micheasza: Piton, Melek, Tarea i Achaz.
36 Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.
Achaz spłodził Jehoaddę, a Jehoadda spłodził Alemeta, Azmaweta i Zimriego, a Zimri spłodził Mosę;
37 Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
Mosa spłodził Bineę, jego synem był Rafa, jego synem był Eleasa, jego synem był Asel.
38 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
Asel miał sześciu synów, a oto ich imiona: Azrikam, Bokru, Izmael, Szeariasz, Obadiasz i Chanan. Ci wszyscy byli synami Asela.
39 Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.
Synowie jego brata Eszeka: Ulam, jego pierworodny, Jeusz – drugi, Elifelet – trzeci;
40 Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes-Söhne: hundertfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.
Synowie Ulama byli dzielnymi wojownikami, sprawnymi łucznikami, a mieli wielu synów i wnuków, razem – stu pięćdziesięciu. Ci wszyscy [pochodzili] z synów Beniamina.

< 1 Chronik 8 >