< Psalm 5 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen für das Erbe. HERR, höre meine Worte, merke auf meine Rede!
Al maestro del coro. Per flauti. Salmo. Di Davide. Porgi l'orecchio, Signore, alle mie parole: intendi il mio lamento.
2 Vernimm mein Schreien, mein König und mein Gott; denn ich will vor dir beten.
Ascolta la voce del mio grido, o mio re e mio Dio, perché ti prego, Signore.
3 HERR, frühe wollest du meine Stimme hören; frühe will ich mich zu dir schicken und drauf merken.
Al mattino ascolta la mia voce; fin dal mattino t'invoco e sto in attesa.
4 Denn du bist nicht ein Gott, dem gottlos Wesen gefällt; wer böse ist, bleibet nicht vor dir.
Tu non sei un Dio che si compiace del male; presso di te il malvagio non trova dimora;
5 Die Ruhmredigen bestehen nicht vor deinen Augen; du bist feind allen Übeltätern.
gli stolti non sostengono il tuo sguardo. Tu detesti chi fa il male,
6 Du bringest die Lügner um; der HERR hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.
fai perire i bugiardi. Il Signore detesta sanguinari e ingannatori.
7 Ich aber will in dein Haus gehen auf deine große Güte und anbeten gegen deinem heiligen Tempel in deiner Furcht.
Ma io per la tua grande misericordia entrerò nella tua casa; mi prostrerò con timore nel tuo santo tempio.
8 HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.
Signore, guidami con giustizia di fronte ai miei nemici; spianami davanti il tuo cammino.
9 Denn in ihrem Munde ist nichts Gewisses, ihr Inwendiges ist Herzeleid, ihr Rachen ist ein offenes Grab, mit ihren Zungen heucheln sie.
Non c'è sincerità sulla loro bocca, è pieno di perfidia il loro cuore; la loro gola è un sepolcro aperto, la loro lingua è tutta adulazione.
10 Schuldige sie, Gott, daß sie fallen von ihrem Vornehmen! Stoße sie aus um ihrer großen Übertretung willen; denn sie sind dir widerspenstig.
Condannali, o Dio, soccombano alle loro trame, per tanti loro delitti disperdili, perché a te si sono ribellati.
11 Laß sich freuen alle, die auf dich trauen; ewiglich laß sie rühmen, denn du beschirmest sie; fröhlich laß sein in dir, die deinen Namen lieben!
Gioiscano quanti in te si rifugiano, esultino senza fine. Tu li proteggi e in te si allieteranno quanti amano il tuo nome.
Signore, tu benedici il giusto: come scudo lo copre la tua benevolenza.

< Psalm 5 >