< Psalm 34 >

1 Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellete vor Abimelech, der ihn von sich trieb, und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
Dāvida dziesma, kad viņš izlikās negudrs Abimeleka priekšā, kas viņu aizdzina, un viņš aizgāja. Es teikšu To Kungu allažiņ, Viņa teikšana būs manā mutē vienmēr.
2 Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß die Elenden hören und sich freuen.
Mana dvēsele lielīsies ar To Kungu; pazemīgie to dzirdēs un priecāsies.
3 Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen!
Teiciet augsti To Kungu līdz ar mani; mēs kopā augsti slavēsim Viņa vārdu.
4 Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
Es meklēju To Kungu, un Viņš man atbildēja, un izglāba mani no visām manām izbailēm.
5 Welche ihn ansehen und anlaufen, deren Angesicht wird nicht zuschanden.
Kas Viņu uzlūko un Viņam pieskrien(tuvojās priecīgi), to vaigs netaps kaunā.
6 Da dieser Elende rief, hörete der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
Kad šis bēdīgais sauca, tad Tas Kungs klausīja un to izpestīja no visām viņa bēdām.
7 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
Tā Kunga eņģelis apmetās ap tiem, kas Viņu bīstas, un tos izglābj.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist! Wohl dem, der auf ihn trauet!
Baudāt un redzat, ka Tas Kungs ir labs; svētīgs tas vīrs, kas uz Viņu paļaujas.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Bīstaties To Kungu, jūs Viņa svētie, jo kas Viņu bīstas, tiem netrūkst nenieka.
10 Die Reichen müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgendeinem Gut.
Jaunie lauvas cieš trūkumu un badu, bet kas To Kungu meklē, tiem netrūkst nekāda labuma.
11 Kommt her, Kinder, höret mir zu! Ich will euch die Furcht des HERRN lehren.
Nāciet šurp, bērni, klausiet mani, es jums mācīšu Tā Kunga bijāšanu.
12 Wer ist, der gut Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
Kas tas vīrs, kam gribās dzīvot? Kam tīk redzēt labas dienas?
13 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht falsch reden.
Pasargi savu mēli no ļauna un savas lūpas no viltīgas valodas;
14 Laß vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach.
Atkāpies no ļauna un dari labu, meklē mieru un dzenies tam pakaļ.
15 Die Augen des HERRN sehen auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien.
Tā Kunga acis lūko uz taisniem, un Viņa ausis uz viņu kliegšanu.
16 Das Antlitz aber des HERRN stehet über die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
Tā Kunga vaigs ir pretī tiem, kas ļaunu dara, ka Tas viņu piemiņu izdeldē no zemes.
17 Wenn die (Gerechten) schreien, so höret der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
Kad taisnie sauc, tad Tas Kungs klausa, un tos izglābj no visām viņu bēdām.
18 Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die zerschlagen Gemüt haben.
Tas Kungs ir tuvu tiem, kam satriektas sirdis, un palīdz tiem, kam sagrauzts prāts.
19 Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
Taisnam ir daudz bēdu, bet no visām tām Tas Kungs to izpestī.
20 Er bewahret ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
Viņš pasargā visus viņa kaulus, ka neviens no tiem netiek salauzts.
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten, und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
Blēdība nokaus bezdievīgo, un kas taisno ienīst, tie būs noziedzīgi.
Tas Kungs izpestī Savu kalpu dvēseli, un visi, kas tic uz Viņu, nebūs noziedzīgi.

< Psalm 34 >