< Psalm 145 >

1 Ein Lob Davids. Ich will dich erhöhen, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
2 Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
3 Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unaussprechlich.
Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
4 Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.
Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
5 Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,
I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
6 daß man solle reden von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine HERRLIchkeit,
And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
7 daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.
They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
9 Der HERR ist allen gütig und erbarmet sich aller seiner Werke.
The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
10 Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke, und deine Heiligen dich loben
All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
11 und die Ehre deines Königreichs rühmen und von deiner Gewalt reden,
They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
12 daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die ehrliche Pracht deines Königreichs.
To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
13 Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine HERRSChaft währet für und für.
Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
14 Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
16 Du tust deine Hand auf und erfüllest alles, was lebet, mit Wohlgefallen.
Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
17 Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.
The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
19 Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und höret ihr Schreien und hilft ihnen.
He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.
The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
21 Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.

< Psalm 145 >