< Psalm 139 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, du erforschest mich und kennest mich.
Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim. Kungs, Tu mani pārmani un pazīsti.
2 Ich sitze oder stehe auf, so weißest du es: du verstehest meine Gedanken von ferne.
Tu zini manu sēdēšanu un celšanos, Tu noproti manas domas no tālienes.
3 Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehest alle meine Wege.
Lai eju, lai guļu, Tu esi ap mani, un Tev zināmi visi mani ceļi.
4 Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.
Jo nav ne vārda uz manas mēles; redzi, Kungs, to visu Tu zini.
5 Du schaffest es, was ich vor oder hernach tue, und hältst deine Hand über mir.
Tu meties ap mani pakaļā un priekšā un turi Savu roku pār mani.
6 Solche Erkenntnis ist mir zu wunderlich und zu hoch; ich kann's nicht begreifen.
Šī atzīšana man ir visai brīnišķa un augsta, es to nevaru izprast.
7 Wo soll ich hingehen vor deinem Geist und wo soll ich hinfliehen vor deinem Angesicht?
Kur man būs aiziet no Tava Gara, un kur man būs bēgt no Tava vaiga?
8 Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da. (Sheol h7585)
Ja es kāptu debesīs, tad Tu tur esi; ja es nogultos ellē, redzi, Tu tur arīdzan esi. (Sheol h7585)
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
Ja es ņemtu ausekļa spārnus un paliktu jūras galā.
10 so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
Tad arī tur Tava roka mani vadīs, un Tava labā roka mani turēs.
11 Spräche ich: Finsternis möge mich decken, so muß die Nacht auch Licht um mich sein;
Ja es sacītu: Lai tumsība mani apklāj un par nakti lai paliek gaisma ap mani:
12 denn auch Finsternis nicht finster ist bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
Tad ir tumsība Tavā priekšā nebūtu tumša, un nakts spīdētu kā diena, tumsība būtu kā gaisma.
13 Denn du hast meine Nieren in deiner Gewalt, du warest über mir in Mutterleibe.
Jo Tu esi radījis manas īkstis, Tu mani esi apsedzis manas mātes miesās.
14 Ich danke dir darüber, daß ich wunderbarlich gemacht bin; wunderbarlich sind deine Werke, und das erkennet meine Seele wohl.
Es Tev pateicos, ka es ļoti brīnišķi esmu darīts, brīnišķi ir Tavi darbi, un mana dvēsele to it labi zin.
15 Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.
Mani kauli Tev nebija apslēpti, kad es slepenībā tapu darīts, kad es tapu iztaisīts zemes dziļumos.
16 Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und waren alle Tage auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, und derselben keiner da war.
Tavas acis redzēja mani, vēl neiztaisītu pīti(miesas iedīgli), un visas nākamās dienas bija rakstītas Tavā grāmatā, kad vēl nebija nevienas.
17 Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summa!
Cik dārgas man ir Tavas domas, ak Dievs! Cik liels ir viņu skaits!
18 Sollt ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir.
Kad tās jāskaita, tad viņu vairāk nekā smiltis. Es uzmostos un vēl esmu pie Tevis.
19 Ach, Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
Ak Dievs, kaut Tu bezdievīgo nokautu, un kaut asinsvainīgie no manis atstātos.
20 Denn sie reden von dir lästerlich, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache.
Tie par Tevi runā ar negantību un Tavi ienaidnieki lepojās ar viltu.
21 Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und verdreußt mich auf sie, daß sie sich wider dich setzen.
Vai man nebūs ienīdēt, kas Tevi, Kungs, ienīst, un ieriebt, kas pret Tevi ceļas?
22 Ich hasse sie in rechtem Ernst; darum sind sie mir feind.
Ienīdēt es tos ienīstu, tie man ir ienaidnieki.
23 Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich's meine;
Pārbaudi mani, ak Dievs, un atzīsti manu sirdi, izmeklē mani un atzīsti manas domas,
24 und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.
Un redzi, vai es esmu negantā ceļā, un vadi mani uz mūžīgu ceļu.

< Psalm 139 >