< Psalm 135 >

1 Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
هللویاه، نام خداوند را تسبیح بخوانید! ای بندگان خداوند تسبیح بخوانید!۱
2 die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
‌ای شما که در خانه خداوندمی ایستید، در صحن های خانه خدای ما.۲
3 Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich.
هللویاه، زیرا خداوند نیکو است! نام او رابسرایید زیرا که دلپسند است.۳
4 Denn der HERR hat ihm Jakob erwählet, Israel zu seinem Eigentum.
زیرا که خداوندیعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را به جهت ملک خاص خویش.۴
5 Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
زیرا می‌دانم که خداوند بزرگ است و خداوند ما برتر است ازجمیع خدایان.۵
6 Alles, was er will, das tut er, im Himmel, auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
هر‌آنچه خداوند خواست آن را کرد، درآسمان و در زمین و در دریا و در همه لجه‌ها.۶
7 der die Wolken läßt aufgehen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus heimlichen Örtern kommen läßt;
ابرها را از اقصای زمین برمی آورد و برقها رابرای باران می‌سازد و بادها را از مخزنهای خویش بیرون می‌آورد.۷
8 der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beide der Menschen und des Viehes,
که نخست زادگان مصررا کشت، هم از انسان هم از بهایم.۸
9 und ließ seine Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
آیات ومعجزات را در وسط تو‌ای مصر فرستاد، برفرعون و بر جمیع بندگان وی.۹
10 der viel Völker schlug und tötete mächtige Könige,
که امتهای بسیاررا زد و پادشاهان عظیم را کشت.۱۰
11 der Amoriter König, und Og, den König zu Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
سیحون پادشاه اموریان و عوج پادشاه باشان و جمیع ممالک کنعان را.۱۱
12 und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
و زمین ایشان را به میراث داد، یعنی به میراث قوم خود اسرائیل.۱۲
13 HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
‌ای خداوند، نام توست تا ابدالاباد؛ و‌ای خداوند، یادگاری توست تا جمیع طبقات.۱۳
14 Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
زیرا خداوند قوم خود را داوری خواهد نمودو بر بندگان خویش شفقت خواهد فرمود.۱۴
15 Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
بتهای امتها طلا و نقره می‌باشند، عمل دستهای انسان.۱۵
16 Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;
دهنها دارند و سخن نمی گویند؛ چشمان دارند و نمی بینند؛۱۶
17 sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
گوشهادارند و نمی شنوند بلکه در دهان ایشان هیچ نفس نیست.۱۷
18 Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
سازندگان آنها مثل آنها می‌باشند وهرکه بر آنها توکل دارد.۱۸
19 Das Haus Israel lobe den HERRN. Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron;
‌ای خاندان اسرائیل، خداوند را متبارک خوانید. ای خاندان هارون، خداوند را متبارک خوانید.۱۹
20 ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN; die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
‌ای خاندان لاوی، خداوند را متبارک خوانید. ای ترسندگان خداوند، خداوند را متبارک خوانید.۲۰
21 Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnet! Halleluja!
خداونداز صهیون متبارک باد، که در اورشلیم ساکن است. هللویاه.۲۱

< Psalm 135 >