< Psalm 135 >

1 Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
Alleluya. Herie ye the name of the Lord; ye seruauntis of the Lord, herie ye.
2 die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
Ye that stonden in the hous of the Lord; in the hallis of `the hous of oure God.
3 Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich.
Herie ye the Lord, for the Lord is good; singe ye to his name, for it is swete.
4 Denn der HERR hat ihm Jakob erwählet, Israel zu seinem Eigentum.
For the Lord chees Jacob to him silf; Israel in to possessioun to him silf.
5 Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
For Y haue knowe, that the Lord is greet; and oure God bifore alle goddis.
6 Alles, was er will, das tut er, im Himmel, auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
The Lord made alle thingis, what euere thingis he wolde, in heuene and in erthe; in the see, and in alle depthis of watris.
7 der die Wolken läßt aufgehen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus heimlichen Örtern kommen läßt;
He ledde out cloudis fro the ferthest part of erthe; and made leitis in to reyn. Which bringith forth wyndis fro hise tresours;
8 der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beide der Menschen und des Viehes,
which killide the firste gendrid thingis of Egipt, fro man `til to beeste.
9 und ließ seine Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
He sente out signes and grete wondris, in the myddil of thee, thou Egipt; in to Farao and in to alle hise seruauntis.
10 der viel Völker schlug und tötete mächtige Könige,
Which smoot many folkis; and killide stronge kingis.
11 der Amoriter König, und Og, den König zu Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
Seon, the king of Ammorreis, and Og, the king of Basan; and alle the rewmes of Chanaan.
12 und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
And he yaf the lond of hem eritage; eritage to Israel, his puple.
13 HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
Lord, thi name is with outen ende; Lord, thi memorial be in generacioun and in to generacioun.
14 Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
For the Lord schal deme his puple; and he schal be preied in hise seruauntis.
15 Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of the hondis of men.
16 Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;
Tho han a mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
17 sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Tho han eeris, and schulen not here; for `nether spirit is in the mouth of tho.
18 Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
Thei that maken tho, be maad lijk tho; and alle that tristen in tho.
19 Das Haus Israel lobe den HERRN. Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron;
The hous of Israel, blesse ye the Lord; the hous of Aaron, blesse ye the Lord.
20 ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN; die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
The hous of Leuy, blesse ye the Lord; ye that dreden the Lord, `blesse ye the Lord.
21 Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnet! Halleluja!
Blessid be the Lord of Syon; that dwellith in Jerusalem.

< Psalm 135 >