< Sprueche 21 >

1 Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neiget es, wohin er will.
As a rush of water, so is the king's heart in God's hand: he turns it wherever he may desire to point out.
2 Einen jeglichen dünkt sein Weg recht sein; aber allein der HERR macht die Herzen gewiß.
Every man seems to himself righteous; but the Lord directs the hearts.
3 Wohl und recht tun ist dem HERRN lieber denn Opfer.
To do justly and to speak truth, are more pleasing to God than the blood of sacrifices.
4 Hoffärtige Augen und stolzer Mut und die Leuchte der Gottlosen ist Sünde.
A high-minded man is stout-hearted in [his] pride; and the lamp of the wicked is sin.
5 Die Anschläge eines Endelichen bringen Überfluß; wer aber allzu jach ist, wird mangeln.
6 Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlen und fallen unter die den Tod suchen.
He that gathers treasures with a lying tongue pursues vanity [on] to the snares of death.
7 Der Gottlosen Rauben wird sie schrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war.
Destruction shall lodge with the ungodly; for they refuse to do justly.
8 Wer einen andern Weg gehet, der ist verkehrt; wer aber in seinem Befehl gehet, des Werk ist recht.
To the froward God sends froward ways; for his works are pure and right.
9 Es ist besser wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Hause beisammen.
[It is] better to dwell in a corner on the house-top, than in plastered [rooms] with unrighteousness, and in an open house.
10 Die Seele des Gottlosen wünschet Arges und gönnet seinem Nächsten nichts.
The soul of the ungodly shall not be pitied by any man.
11 Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Albernen weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.
When an intemperate man is punished the simple becomes wiser: and a wise man understanding will receive knowledge.
12 Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur Schaden zu tun.
A righteous man understands the hearts of the ungodly: and despises the ungodly for their wickedness.
13 Wer seine Ohren verstopft vor dem Schreien des Armen, der wird auch rufen und nicht erhöret werden.
He that stops his ears from hearing the poor, himself also shall cry, and there shall be none to hear [him].
14 Eine heimliche Gabe stillet den Zorn und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm.
A secret gift calms anger: but he that forbears to give stirs up strong wrath.
15 Es ist dem Gerechten eine Freude zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern.
[It is] the joy of the righteous to do judgment: but a holy [man] is abominable with evil-doers.
16 Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit irret, der wird bleiben in der Toten Gemeine.
A man that wanders out of the way of righteousness, shall rest in the congregation of giants.
17 Wer gern in Wollust lebt, wird mangeln; und wer Wein und Öl liebet, wird nicht reich.
A poor man loves mirth, loving wine and oil in abundance;
18 Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.
and a transgressor is the abomination of a righteous man.
19 Es ist besser wohnen im wüsten Lande denn, bei einem zänkischen und zornigen Weibe.
[It is] better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.
20 Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl aber ein Narr verschlemmt es.
A desirable treasure will rest on the mouth of the wise; but foolish men will swallow it up.
21 Wer der Barmherzigkeit und Güte nachjagt, der findet das Leben, Barmherzigkeit und Ehre.
The way of righteousness and mercy will find life and glory.
22 Ein Weiser gewinnet die Stadt der Starken und stürzet ihre Macht durch ihre Sicherheit.
A wise man assaults strong cities, and demolishes the fortress in which the ungodly trusted.
23 Wer seinen Mund und Zunge bewahret, der bewahret seine Seele vor Angst.
He that keeps his mouth and his tongue keeps his soul from trouble.
24 Der stolz und vermessen ist, heißt ein loser Mensch, der im Zorn Stolz beweiset.
A bold and self-willed and insolent [man] is called a pest: and he that remembers injuries is a transgressor.
25 Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.
Desires kill the sluggard; for his hands do not choose to do anything.
26 Er wünscht täglich; aber der Gerechte gibt und versagt nicht.
An ungodly man entertains evil desires all the day: but the righteous is unsparingly merciful and compassionate.
27 Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn sie werden in Sünden geopfert.
The sacrifices of the ungodly are abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
28 Ein lügenhaftiger Zeuge wird umkommen; aber wer gehorchet, den läßt man auch allezeit wiederum reden.
A false witness shall perish; but an obedient man will speak cautiously.
29 Der Gottlose fährt mit dem Kopf hindurch; aber wer fromm ist, des Weg wird bestehen.
An ungodly man impudently withstands with his face; but the upright man himself understands his ways.
30 Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.
There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
31 Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.
A horse is prepared for the day of battle; but help is of the Lord.

< Sprueche 21 >