< Sprueche 2 >

1 Mein Kind, willst du meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
Moj sin, če boš sprejel moje besede in moje zapovedi skril s seboj,
2 so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu.
tako da boš svoje uho nagnil k modrosti in svoje srce usmeril k razumevanju;
3 Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,
da, če kličeš za spoznanjem in svoj glas dvigaš za razumevanjem,
4 so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,
če jo iščeš kakor srebro in preiskuješ za njo kakor za skritimi zakladi,
5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN vernehmen und Gottes Erkenntnis finden.
potem boš razumel Gospodov strah in našel spoznanje Boga.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
Kajti Gospod daje modrost. Iz njegovih ust prihajata spoznanje in razumevanje.
7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen
Zdravo modrost shranjuje za pravičnega, on je majhen ščit tem, ki hodijo pošteno.
8 und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.
Čuva steze sodbe in varuje pot svojih svetih.
9 Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
Potem boš razumel pravičnost, sodbo in nepristranskost, da, vsako dobro stezo.
10 Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,
Kadar v tvoje srce vstopa modrost in je spoznanje prijetno tvoji duši,
11 so wird dich guter Rat bewahren und Verstand wird dich behüten,
te bo varovala preudarnost, razumevanje te bo ohranilo,
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
da te osvobodi pred potjo zlega človeka. Pred človekom, ki govori kljubovalne stvari,
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
ki zapušča steze poštenosti, da hodi po poteh teme,
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
ki se veseli, da počne zlo in se razveseljuje v kljubovalnosti zlobnih,
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
katerega poti so sprijene, oni pa kljubujejo na svojih stezah.
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, und die nicht dein ist, die glatte Worte gibt
Da te osvobodi pred tujo žensko, celó pred tujko, ki laska s svojimi besedami,
17 und verläßt den HERRN ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes;
ki se odpoveduje vodniku svoje mladosti in pozablja zavezo svojega Boga.
18 denn ihr Haus neiget sich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen;
Kajti njena hiša se nagiba k smrti in njene steze k mrtvim.
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht:
Nihče, ki gre k njej, se ne vrne ponovno niti se ne oprime stezá življenja.
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibest auf der rechten Bahn.
Da boš lahko hodil po poti dobrih ljudi in se držal stezá pravičnih.
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden drinnen bleiben;
Kajti iskreni bodo prebivali v deželi in popolni bodo preostali v njej.
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande gerottet, und die Verächter werden draus vertilget.
Toda zlobni bodo iztrebljeni z zemlje in prestopniki bodo izkoreninjeni iz nje.

< Sprueche 2 >