< Sprueche 2 >

1 Mein Kind, willst du meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
2 so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu.
So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,
Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,
If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN vernehmen und Gottes Erkenntnis finden.
then you will understand the fear of YHWH, and find the knowledge of God.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
For YHWH gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
8 und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his faithful ones.
9 Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 so wird dich guter Rat bewahren und Verstand wird dich behüten,
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, und die nicht dein ist, die glatte Worte gibt
To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
17 und verläßt den HERRN ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes;
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
18 denn ihr Haus neiget sich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen;
for her house leads down to death, her paths to the dead.
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht:
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibest auf der rechten Bahn.
that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden drinnen bleiben;
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande gerottet, und die Verächter werden draus vertilget.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be uprooted out of it.

< Sprueche 2 >